தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ERVTA
10. ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் விசேஷ ஆடைகள், ஆரோனின் மகன்கள் ஆசாரியராக சேவை செய்ய அவர்களுக்கான உடைகள்,

TOV
10. ஆராதனை வஸ்திரங்களையும், ஆசாரிய ஊழியம் செய்வதற்கான ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் பரிசுத்த வஸ்திரங்களையும், அவன் குமாரரின் வஸ்திரங்களையும்,

IRVTA
10. ஆராதனை ஆடைகளையும், ஆசாரிய ஊழியம் செய்வதற்கான ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் பரிசுத்த ஆடைகளையும், அவனுடைய மகன்களின் ஆடைகளையும்,

ECTA
10. அழகுறப் பின்னப்பட்ட ஆடைகள், குருவாகிய ஆரோனுக்குரிய திருவுடைகள், குருத்துவப் பணிபுரிவதற்காக அவன் புதல்வருக்குரிய ஆடைகள்,

RCTA
10. குருவாகிய ஆரோனும் அவன் புதல்வர்களும் திருக் கோலமாய் அணிந்து தங்கள் குருத்துவத் தொழில் செய்வதற்கான உடைகளும், அபிசேகத் தைலம்,

OCVTA
10. அத்துடன் ஆசாரியனான ஆரோனும் அவன் மகன்களும், ஆசாரிய ஊழியத்திற்காக பயன்படுத்தும் பரிசுத்த உடைகளான நெய்யப்பட்ட உடைகளையும்,



KJV
10. And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office,

AMP
10. The finely worked garments, the holy garments for Aaron the [high] priest and for his sons to minister as priests,

KJVP
10. And the cloths H899 of service H8278 , and the holy H6944 garments H899 for Aaron H175 the priest H3548 , and the garments H899 of his sons H1121 CMP-3MS , to minister in the priest\'s office H3547 ,

YLT
10. and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;

ASV
10. and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priests office,

WEB
10. the finely worked garments�the holy garments for Aaron the priest�the garments of his sons to minister in the priest's office,

NASB
10. the service cloths, the sacred vestments for Aaron the priest, the vestments for his sons in their ministry,

ESV
10. and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,

RV
10. and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest-s office;

RSV
10. and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,

NKJV
10. "the garments of ministry, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests,

MKJV
10. and the woven garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

AKJV
10. And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

NRSV
10. and the finely worked vestments, the holy vestments for the priest Aaron and the vestments of his sons, for their service as priests,

NIV
10. and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,

NIRV
10. the sacred clothes for Aaron the priest the clothes for his sons when they serve as priests

NLT
10. the beautifully stitched garments-- the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests;

MSG
10. the official vestments, the holy vestments for Aaron the priest and his sons in their priestly duties,

GNB
10. the magnificent priestly garments for Aaron and his sons to use when they serve as priests,

NET
10. the woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests,

ERVEN
10. the special clothes for Aaron the priest, the special clothes for Aaron's sons when they serve as priests,



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 18
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் விசேஷ ஆடைகள், ஆரோனின் மகன்கள் ஆசாரியராக சேவை செய்ய அவர்களுக்கான உடைகள்,
  • TOV

    ஆராதனை வஸ்திரங்களையும், ஆசாரிய ஊழியம் செய்வதற்கான ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் பரிசுத்த வஸ்திரங்களையும், அவன் குமாரரின் வஸ்திரங்களையும்,
  • IRVTA

    ஆராதனை ஆடைகளையும், ஆசாரிய ஊழியம் செய்வதற்கான ஆசாரியனாகிய ஆரோனின் பரிசுத்த ஆடைகளையும், அவனுடைய மகன்களின் ஆடைகளையும்,
  • ECTA

    அழகுறப் பின்னப்பட்ட ஆடைகள், குருவாகிய ஆரோனுக்குரிய திருவுடைகள், குருத்துவப் பணிபுரிவதற்காக அவன் புதல்வருக்குரிய ஆடைகள்,
  • RCTA

    குருவாகிய ஆரோனும் அவன் புதல்வர்களும் திருக் கோலமாய் அணிந்து தங்கள் குருத்துவத் தொழில் செய்வதற்கான உடைகளும், அபிசேகத் தைலம்,
  • OCVTA

    அத்துடன் ஆசாரியனான ஆரோனும் அவன் மகன்களும், ஆசாரிய ஊழியத்திற்காக பயன்படுத்தும் பரிசுத்த உடைகளான நெய்யப்பட்ட உடைகளையும்,
  • KJV

    And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office,
  • AMP

    The finely worked garments, the holy garments for Aaron the high priest and for his sons to minister as priests,
  • KJVP

    And the cloths H899 of service H8278 , and the holy H6944 garments H899 for Aaron H175 the priest H3548 , and the garments H899 of his sons H1121 CMP-3MS , to minister in the priest\'s office H3547 ,
  • YLT

    and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;
  • ASV

    and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priests office,
  • WEB

    the finely worked garments�the holy garments for Aaron the priest�the garments of his sons to minister in the priest's office,
  • NASB

    the service cloths, the sacred vestments for Aaron the priest, the vestments for his sons in their ministry,
  • ESV

    and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,
  • RV

    and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest-s office;
  • RSV

    and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,
  • NKJV

    "the garments of ministry, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests,
  • MKJV

    and the woven garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
  • AKJV

    And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
  • NRSV

    and the finely worked vestments, the holy vestments for the priest Aaron and the vestments of his sons, for their service as priests,
  • NIV

    and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
  • NIRV

    the sacred clothes for Aaron the priest the clothes for his sons when they serve as priests
  • NLT

    the beautifully stitched garments-- the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests;
  • MSG

    the official vestments, the holy vestments for Aaron the priest and his sons in their priestly duties,
  • GNB

    the magnificent priestly garments for Aaron and his sons to use when they serve as priests,
  • NET

    the woven garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests,
  • ERVEN

    the special clothes for Aaron the priest, the special clothes for Aaron's sons when they serve as priests,
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 18
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References