ERVTA
31. "ஆரோனை தலைமை ஆசாரியனாக்க பயன்படுத்திய ஆட்டுக்கடாவின் மாம்சத்தை பரிசுத்தமான இடத்தில் சமைக்க வேண்டும்.
TOV
31. பிரதிஷ்டையின் ஆட்டுக்கடாவைக் கொண்டுவந்து, அதின் மாம்சத்தைப் பரிசுத்த இடத்தில் வேவிப்பாயாக.
IRVTA
31. “பிரதிஷ்டையின் ஆட்டுக்கடாவைக் கொண்டுவந்து, அதனுடைய இறைச்சியை பரிசுத்த இடத்தில் சமைக்கவேண்டும்.
ECTA
31. திருநிலைப்பாட்டிற்கான செம்மறிக்கிடாயைக் கொண்டுவந்து, அதன் இறைச்சியை ஒரு புனிதமான இடத்தில் கொதித்து வேகபைப்பாய்.
RCTA
31. மேலும், நீ அபிசேகத்தின் ஆட்டுக் கிடாயைக் கொண்டு வந்து, அதன் இறைச்சியைப் பரிசுத்த இடத்திலே சமைக்கக்கடவாய்.
OCVTA
31. “ஆசாரியரின் அர்ப்பணிப்பிற்கான செம்மறியாட்டுக் கடாவை எடுத்து, அதன் இறைச்சியைப் பரிசுத்த இடத்திலே சமைக்கவேண்டும்.
KJV
31. And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
AMP
31. You shall take the ram of the consecration and ordination and boil its flesh in a holy and set-apart place.
KJVP
31. And thou shalt take H3947 the ram H352 of the consecration H4394 , and seethe H1310 his flesh H1320 CMS-3MS in the holy H6918 place H4725 .
YLT
31. `And the ram of the consecration thou dost take, and hast boiled its flesh in the holy place;
ASV
31. And thou shalt take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
WEB
31. "You shall take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
NASB
31. "You shall take the flesh of the ordination ram and boil it in a holy place.
ESV
31. "You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
RV
31. And thou shalt take the ram of consecration, and seethe its flesh in a holy place.
RSV
31. "You shall take the ram of ordination, and boil its flesh in a holy place;
NKJV
31. " And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place.
MKJV
31. And you shall take the ram of the consecration, and boil its flesh in the holy place.
AKJV
31. And you shall take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
NRSV
31. You shall take the ram of ordination, and boil its flesh in a holy place;
NIV
31. "Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
NIRV
31. "Get the ram that is sacrificed when you prepare Aaron and his sons to serve me. Cook the meat in a sacred place.
NLT
31. "Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.
MSG
31. "Take the ordination ram and boil the meat in the Holy Place.
GNB
31. "Take the meat of the ram used for the ordination of Aaron and his sons and boil it in a holy place.
NET
31. "You are to take the ram of the consecration and cook its meat in a holy place.
ERVEN
31. "Cook the meat from the ram that was used to make Aaron the high priest. Cook that meat in a holy place.