தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ERVTA
24. இவற்றை ஆரோனுக்கும், அவன் மகன்களுக்கும் கையில் கொடு. இவற்றை அவர்கள் ஏந்தி நிற்கும்படி செய். கர்த்தருக்கு உகந்த அசைவாட்டும் காணிக்கையாக அவர்கள் அதை அசைவாட்ட வேண்டும்.

TOV
24. அவைகள் எல்லாவற்றையும் ஆரோனின் உள்ளங்கைகளிலும் அவன் குமாரரின் உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவைகளைக் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் அசைவாட்டப்படும் காணிக்கையாக அசைவாட்டி,

IRVTA
24. அவைகள் எல்லாவற்றையும் ஆரோனின் உள்ளங்கைகளிலும் அவனுடைய மகன்களின் உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவைகளைக் யெகோவாவுடைய சந்நிதானத்தில் அசைவாட்டப்படும் காணிக்கையாக அசைவாட்டி,

ECTA
24. இவை யாவற்றையும் ஆரோனின் உள்ளங்கைகளிலும் அவன் புதல்வரின் உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவற்றை ஆண்டவர் திருமுன் ஆரத்திப் பலியாக உயர்த்துவாய்.

RCTA
24. அவை எல்லாவற்றையும் ஆரோனுடைய உள்ளங்கைகளிலும் அவன் புதல்வர்களுடைய உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவைகளை ஆண்டவர் திருமுன் உயர்த்திப் பரிசுத்தமாக்குவாய்.

OCVTA
24. அவற்றையெல்லாம் ஆரோனுடைய, அவன் மகன்களுடைய கைகளில் கொடுத்து, அவற்றை யெகோவா முன்பாக அசைவாட்டும் காணிக்கையாக அசைவாட்டவேண்டும்.



KJV
24. And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them [for] a wave offering before the LORD.

AMP
24. And put all these in the hands of Aaron and his sons and they shall wave them for a wave offering before the Lord.

KJVP
24. And thou shalt put H7760 all H3605 in H5921 PREP the hands H3709 of Aaron H175 , and in H5921 PREP the hands H3709 of his sons H1121 CMP-3MS ; and shalt wave H5130 them [ for ] a wave offering H8573 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
24. `And thou hast set the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and hast waved them -- a wave-offering before Jehovah;

ASV
24. And thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and shalt wave them for a wave-offering before Jehovah.

WEB
24. You shall put all of this in Aaron's hands, and in his sons' hands, and shall wave them for a wave-offering before Yahweh.

NASB
24. All these things you shall put into the hands of Aaron and his sons, so that they may wave them as a wave offering before the LORD.

ESV
24. You shall put all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and wave them for a wave offering before the LORD.

RV
24. and thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.

RSV
24. and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and wave them for a wave offering before the LORD.

NKJV
24. "and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them [as] a wave offering before the LORD.

MKJV
24. And you shall put all in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and shall wave them for a wave offering before Jehovah.

AKJV
24. And you shall put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shall wave them for a wave offering before the LORD.

NRSV
24. and you shall place all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and raise them as an elevation offering before the LORD.

NIV
24. Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.

NIRV
24. "Put everything in the hands of Aaron and his sons. Tell them to lift it up and wave it in front of me as a wave offering.

NLT
24. Put all these in the hands of Aaron and his sons to be lifted up as a special offering to the LORD.

MSG
24. "Place all of these in the open hands of Aaron and his sons who will wave them before GOD, a Wave-Offering.

GNB
24. Put all this food in the hands of Aaron and his sons and have them dedicate it to me as a special gift.

NET
24. You are to put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and you are to wave them as a wave offering before the LORD.

ERVEN
24. Give them to Aaron and his sons. Tell them to hold these things in their hands before the Lord. This will be a special offering to the Lord.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 46
  • இவற்றை ஆரோனுக்கும், அவன் மகன்களுக்கும் கையில் கொடு. இவற்றை அவர்கள் ஏந்தி நிற்கும்படி செய். கர்த்தருக்கு உகந்த அசைவாட்டும் காணிக்கையாக அவர்கள் அதை அசைவாட்ட வேண்டும்.
  • TOV

    அவைகள் எல்லாவற்றையும் ஆரோனின் உள்ளங்கைகளிலும் அவன் குமாரரின் உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவைகளைக் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் அசைவாட்டப்படும் காணிக்கையாக அசைவாட்டி,
  • IRVTA

    அவைகள் எல்லாவற்றையும் ஆரோனின் உள்ளங்கைகளிலும் அவனுடைய மகன்களின் உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவைகளைக் யெகோவாவுடைய சந்நிதானத்தில் அசைவாட்டப்படும் காணிக்கையாக அசைவாட்டி,
  • ECTA

    இவை யாவற்றையும் ஆரோனின் உள்ளங்கைகளிலும் அவன் புதல்வரின் உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவற்றை ஆண்டவர் திருமுன் ஆரத்திப் பலியாக உயர்த்துவாய்.
  • RCTA

    அவை எல்லாவற்றையும் ஆரோனுடைய உள்ளங்கைகளிலும் அவன் புதல்வர்களுடைய உள்ளங்கைகளிலும் வைத்து, அவைகளை ஆண்டவர் திருமுன் உயர்த்திப் பரிசுத்தமாக்குவாய்.
  • OCVTA

    அவற்றையெல்லாம் ஆரோனுடைய, அவன் மகன்களுடைய கைகளில் கொடுத்து, அவற்றை யெகோவா முன்பாக அசைவாட்டும் காணிக்கையாக அசைவாட்டவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.
  • AMP

    And put all these in the hands of Aaron and his sons and they shall wave them for a wave offering before the Lord.
  • KJVP

    And thou shalt put H7760 all H3605 in H5921 PREP the hands H3709 of Aaron H175 , and in H5921 PREP the hands H3709 of his sons H1121 CMP-3MS ; and shalt wave H5130 them for a wave offering H8573 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    `And thou hast set the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and hast waved them -- a wave-offering before Jehovah;
  • ASV

    And thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and shalt wave them for a wave-offering before Jehovah.
  • WEB

    You shall put all of this in Aaron's hands, and in his sons' hands, and shall wave them for a wave-offering before Yahweh.
  • NASB

    All these things you shall put into the hands of Aaron and his sons, so that they may wave them as a wave offering before the LORD.
  • ESV

    You shall put all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and wave them for a wave offering before the LORD.
  • RV

    and thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.
  • RSV

    and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and wave them for a wave offering before the LORD.
  • NKJV

    "and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the LORD.
  • MKJV

    And you shall put all in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and shall wave them for a wave offering before Jehovah.
  • AKJV

    And you shall put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shall wave them for a wave offering before the LORD.
  • NRSV

    and you shall place all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and raise them as an elevation offering before the LORD.
  • NIV

    Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.
  • NIRV

    "Put everything in the hands of Aaron and his sons. Tell them to lift it up and wave it in front of me as a wave offering.
  • NLT

    Put all these in the hands of Aaron and his sons to be lifted up as a special offering to the LORD.
  • MSG

    "Place all of these in the open hands of Aaron and his sons who will wave them before GOD, a Wave-Offering.
  • GNB

    Put all this food in the hands of Aaron and his sons and have them dedicate it to me as a special gift.
  • NET

    You are to put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and you are to wave them as a wave offering before the LORD.
  • ERVEN

    Give them to Aaron and his sons. Tell them to hold these things in their hands before the Lord. This will be a special offering to the Lord.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References