தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ERVTA
7. ஆனால் இஸ்ரவேலின் ஜனங்களுக்குப் பல குழந்தைகள் இருந்தனர். அவர்களின் எண்ணிக்கை பெருகிக்கொண்டேயிருந்தது. இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் வலிமையுடை யோரானார்கள். எகிப்து நாடும் இஸ்ரவேலரால் நிரம்பிற்று.

TOV
7. இஸ்ரவேல் புத்திரர் மிகுதியும் பலுகி, ஏராளமாய்ப் பெருகிப் பலத்திருந்தார்கள்; தேசம் அவர்களால் நிறைந்தது.

IRVTA
7. இஸ்ரவேலர்கள் அதிகமாக பலுகி, ஏராளமாகப் பெருகிப் பலத்திருந்தார்கள்; தேசம் அவர்களால் நிறைந்தது.

ECTA
7. இஸ்ரயேல் மக்களோ குழந்தைவளம் பெற்றுப் பலுகிப் பெருகி எண்ணிக்கையில் உயர்ந்தனர்; ஆள்பலத்தில் மேன்மேலும் வளர்ந்தனர்; இதனால் அந்நாடே அவர்களால் நிறைந்துவிட்டது.

RCTA
7. இஸ்ராயேல் மக்கள் பலுகி, பெரும் திரளாய்ப் பெருகி, மிகவும் வலிமை படைத்தவர்களாய் அந்நாட்டை நிரப்பினர்.

OCVTA
7. இஸ்ரயேல் என அழைக்கப்பட்ட, யாக்கோபின் சந்ததிகள் வளம்பெற்று, அதிகமாய்ப் பெருகினார்கள்; நாடு அவர்களால் நிரம்பும் அளவுக்கு அவர்கள் எண்ணிக்கையில் மிகவும் பெருகினார்கள்.



KJV
7. And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

AMP
7. But the descendants of Israel were fruitful and increased abundantly; they multiplied and grew exceedingly strong, and the land was full of them.

KJVP
7. And the children H1121 W-CMP of Israel H3478 were fruitful H6509 , and increased abundantly H8317 , and multiplied H7235 W-VQY3MP , and waxed exceeding mighty H6105 ; and the land H776 D-GFS was filled H4390 W-VNY3FS with H854 them .

YLT
7. and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them.

ASV
7. And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

WEB
7. The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.

NASB
7. But the Israelites were fruitful and prolific. They became so numerous and strong that the land was filled with them.

ESV
7. But the people of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them.

RV
7. And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

RSV
7. But the descendants of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong; so that the land was filled with them.

NKJV
7. But the children of Israel were fruitful and increased abundantly, multiplied and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.

MKJV
7. And the sons of Israel were fruitful, and increased very much, and multiplied, and became exceedingly mighty. And the land was filled with them.

AKJV
7. And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.

NRSV
7. But the Israelites were fruitful and prolific; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them.

NIV
7. but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.

NIRV
7. The people of Israel had many children. They greatly increased their numbers. There were so many of them that they filled the land.

NLT
7. But their descendants, the Israelites, had many children and grandchildren. In fact, they multiplied so greatly that they became extremely powerful and filled the land.

MSG
7. But the children of Israel kept on reproducing. They were very prolific--a population explosion in their own right--and the land was filled with them.

GNB
7. but their descendants, the Israelites, had many children and became so numerous and strong that Egypt was filled with them.

NET
7. The Israelites, however, were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, so that the land was filled with them.

ERVEN
7. But the Israelites had many children, and their number grew and grew and the country of Egypt was filled with them.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 22
  • ஆனால் இஸ்ரவேலின் ஜனங்களுக்குப் பல குழந்தைகள் இருந்தனர். அவர்களின் எண்ணிக்கை பெருகிக்கொண்டேயிருந்தது. இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் வலிமையுடை யோரானார்கள். எகிப்து நாடும் இஸ்ரவேலரால் நிரம்பிற்று.
  • TOV

    இஸ்ரவேல் புத்திரர் மிகுதியும் பலுகி, ஏராளமாய்ப் பெருகிப் பலத்திருந்தார்கள்; தேசம் அவர்களால் நிறைந்தது.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலர்கள் அதிகமாக பலுகி, ஏராளமாகப் பெருகிப் பலத்திருந்தார்கள்; தேசம் அவர்களால் நிறைந்தது.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்களோ குழந்தைவளம் பெற்றுப் பலுகிப் பெருகி எண்ணிக்கையில் உயர்ந்தனர்; ஆள்பலத்தில் மேன்மேலும் வளர்ந்தனர்; இதனால் அந்நாடே அவர்களால் நிறைந்துவிட்டது.
  • RCTA

    இஸ்ராயேல் மக்கள் பலுகி, பெரும் திரளாய்ப் பெருகி, மிகவும் வலிமை படைத்தவர்களாய் அந்நாட்டை நிரப்பினர்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேல் என அழைக்கப்பட்ட, யாக்கோபின் சந்ததிகள் வளம்பெற்று, அதிகமாய்ப் பெருகினார்கள்; நாடு அவர்களால் நிரம்பும் அளவுக்கு அவர்கள் எண்ணிக்கையில் மிகவும் பெருகினார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  • AMP

    But the descendants of Israel were fruitful and increased abundantly; they multiplied and grew exceedingly strong, and the land was full of them.
  • KJVP

    And the children H1121 W-CMP of Israel H3478 were fruitful H6509 , and increased abundantly H8317 , and multiplied H7235 W-VQY3MP , and waxed exceeding mighty H6105 ; and the land H776 D-GFS was filled H4390 W-VNY3FS with H854 them .
  • YLT

    and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them.
  • ASV

    And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  • WEB

    The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
  • NASB

    But the Israelites were fruitful and prolific. They became so numerous and strong that the land was filled with them.
  • ESV

    But the people of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them.
  • RV

    And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  • RSV

    But the descendants of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong; so that the land was filled with them.
  • NKJV

    But the children of Israel were fruitful and increased abundantly, multiplied and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
  • MKJV

    And the sons of Israel were fruitful, and increased very much, and multiplied, and became exceedingly mighty. And the land was filled with them.
  • AKJV

    And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  • NRSV

    But the Israelites were fruitful and prolific; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them.
  • NIV

    but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
  • NIRV

    The people of Israel had many children. They greatly increased their numbers. There were so many of them that they filled the land.
  • NLT

    But their descendants, the Israelites, had many children and grandchildren. In fact, they multiplied so greatly that they became extremely powerful and filled the land.
  • MSG

    But the children of Israel kept on reproducing. They were very prolific--a population explosion in their own right--and the land was filled with them.
  • GNB

    but their descendants, the Israelites, had many children and became so numerous and strong that Egypt was filled with them.
  • NET

    The Israelites, however, were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, so that the land was filled with them.
  • ERVEN

    But the Israelites had many children, and their number grew and grew and the country of Egypt was filled with them.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References