தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எஸ்தர்
ERVTA
10. பிறகு எஸ்தர் ஆத்தாகிடம், மொர்தெகாயிடம் சொல்லுமாறு சொல்லியனுப்பினது இதுவே:

TOV
10. அப்பொழுது எஸ்தர் ஆத்தாகினிடத்தில் மொர்தெகாய்க்குச் சொல்லியனுப்பினது:

IRVTA
10. அப்பொழுது எஸ்தர் ஆத்தாகிடம் மொர்தெகாய்க்குச் சொல்லியனுப்பினது:

ECTA
10. எஸ்தர் மறுபடியும் அத்தாக்கு வழியாக மொர்தக்காய்க்குச் சொல்லி அனுப்பியது;

RCTA
10. எஸ்தர் அத்தாக் வழியாக மார்தொக்கேய்க்குப் பதில் சொல்லி அனுப்பினாள்.

OCVTA
10. அப்பொழுது எஸ்தர் ஆத்தாகுவிடம், மொர்தெகாயினிடத்தில் போய்ச் சொல்லும்படி அறிவுறுத்திச் சொன்னதாவது:



KJV
10. Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai;

AMP
10. Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,

KJVP
10. Again Esther H635 spoke H559 W-VQY3FS unto Hatach H2047 , and gave him commandment H6680 unto H413 PREP Mordecai H4782 ;

YLT
10. and Esther speaketh to Hatach, and chargeth him for Mordecai:

ASV
10. Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai saying:

WEB
10. Then Esther spoke to Hathach, and gave him a message to Mordecai saying:

NASB
10. Then Esther replied to Hathach and gave him this message for Mordecai:

ESV
10. Then Esther spoke to Hathach and commanded him to go to Mordecai and say,

RV
10. Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai, {cf15i saying}:

RSV
10. Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,

NKJV
10. Then Esther spoke to Hathach, and gave him a command for Mordecai:

MKJV
10. Again Esther spoke to Hatach, and gave him command to Mordecai.

AKJV
10. Again Esther spoke to Hatach, and gave him commandment to Mordecai;

NRSV
10. Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,

NIV
10. Then she instructed him to say to Mordecai,

NIRV
10. Then Esther directed him to give an answer to Mordecai. She told him to say,

NLT
10. Then Esther told Hathach to go back and relay this message to Mordecai:

MSG
10. Esther talked it over with Hathach and then sent him back to Mordecai with this message:

GNB
10. and Esther gave him this message to take back to Mordecai:

NET
10. Then Esther replied to Hathach with instructions for Mordecai:

ERVEN
10. Then Esther told Hathach to say this to Mordecai:



பதிவுகள்

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • பிறகு எஸ்தர் ஆத்தாகிடம், மொர்தெகாயிடம் சொல்லுமாறு சொல்லியனுப்பினது இதுவே:
  • TOV

    அப்பொழுது எஸ்தர் ஆத்தாகினிடத்தில் மொர்தெகாய்க்குச் சொல்லியனுப்பினது:
  • IRVTA

    அப்பொழுது எஸ்தர் ஆத்தாகிடம் மொர்தெகாய்க்குச் சொல்லியனுப்பினது:
  • ECTA

    எஸ்தர் மறுபடியும் அத்தாக்கு வழியாக மொர்தக்காய்க்குச் சொல்லி அனுப்பியது;
  • RCTA

    எஸ்தர் அத்தாக் வழியாக மார்தொக்கேய்க்குப் பதில் சொல்லி அனுப்பினாள்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது எஸ்தர் ஆத்தாகுவிடம், மொர்தெகாயினிடத்தில் போய்ச் சொல்லும்படி அறிவுறுத்திச் சொன்னதாவது:
  • KJV

    Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai;
  • AMP

    Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,
  • KJVP

    Again Esther H635 spoke H559 W-VQY3FS unto Hatach H2047 , and gave him commandment H6680 unto H413 PREP Mordecai H4782 ;
  • YLT

    and Esther speaketh to Hatach, and chargeth him for Mordecai:
  • ASV

    Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai saying:
  • WEB

    Then Esther spoke to Hathach, and gave him a message to Mordecai saying:
  • NASB

    Then Esther replied to Hathach and gave him this message for Mordecai:
  • ESV

    Then Esther spoke to Hathach and commanded him to go to Mordecai and say,
  • RV

    Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai, {cf15i saying}:
  • RSV

    Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,
  • NKJV

    Then Esther spoke to Hathach, and gave him a command for Mordecai:
  • MKJV

    Again Esther spoke to Hatach, and gave him command to Mordecai.
  • AKJV

    Again Esther spoke to Hatach, and gave him commandment to Mordecai;
  • NRSV

    Then Esther spoke to Hathach and gave him a message for Mordecai, saying,
  • NIV

    Then she instructed him to say to Mordecai,
  • NIRV

    Then Esther directed him to give an answer to Mordecai. She told him to say,
  • NLT

    Then Esther told Hathach to go back and relay this message to Mordecai:
  • MSG

    Esther talked it over with Hathach and then sent him back to Mordecai with this message:
  • GNB

    and Esther gave him this message to take back to Mordecai:
  • NET

    Then Esther replied to Hathach with instructions for Mordecai:
  • ERVEN

    Then Esther told Hathach to say this to Mordecai:
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References