தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எஸ்தர்
ERVTA
9. அரசனது அரண்மனையில் இராணி வஸ்தியும் பெண்களுக்கு ஒரு விருந்து கொடுத்தாள்.

TOV
9. ராஜஸ்திரீயாகிய வஸ்தியும் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் அரமனையிலே ஸ்திரீகளுக்கு ஒரு விருந்து செய்தாள்.

IRVTA
9. ராணியாகிய வஸ்தியும் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் அரண்மனையிலே பெண்களுக்கு ஒரு விருந்தளித்தாள்.

ECTA
9. அவ்வாறே அரசி வஸ்தியும் மன்னர் அகஸ்வேரின் பெண்டிர்க்கு விருந்தளித்தாள்.

RCTA
9. அரசி வஸ்தியும் அசுவேருஸ் அரண்மனையில் பெண்களுக்கென தனியொரு விருந்து அளித்தாள்.

OCVTA
9. அகாஸ்வேருவின் அரச அரண்மனையில் இருந்த பெண்களுக்கு அரசி வஸ்தி, தானும் ஒரு விருந்தைக் கொடுத்தாள்.



KJV
9. Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.

AMP
9. Also Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.

KJVP
9. Also H1571 CONJ Vashti H2060 the queen H4436 made H6213 VQQ3MS a feast H4960 for the women H802 GFP [ in ] the royal H4438 house H1004 CMS which H834 RPRO [ belonged ] to king H4428 Ahasuerus H325 .

YLT
9. Also Vashti the queen hath made a banquet for women, in the royal house that the king Ahasuerus hath.

ASV
9. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

WEB
9. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

NASB
9. Queen Vashti also gave a feast for the women inside the royal palace of King Ahasuerus.

ESV
9. Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus.

RV
9. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

RSV
9. Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.

NKJV
9. Queen Vashti also made a feast for the women [in] the royal palace which [belonged] to King Ahasuerus.

MKJV
9. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.

AKJV
9. Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

NRSV
9. Furthermore, Queen Vashti gave a banquet for the women in the palace of King Ahasuerus.

NIV
9. Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.

NIRV
9. Queen Vashti also gave a big dinner. Only women were invited. It was held in the royal palace of King Xerxes.

NLT
9. At the same time, Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.

MSG
9. Meanwhile, Queen Vashti was throwing a separate party for women inside King Xerxes' royal palace.

GNB
9. Meanwhile, inside the royal palace Queen Vashti was giving a banquet for the women.

NET
9. Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus' royal palace.

ERVEN
9. Queen Vashti also gave a party for the women in the king's palace.



பதிவுகள்

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 22
  • அரசனது அரண்மனையில் இராணி வஸ்தியும் பெண்களுக்கு ஒரு விருந்து கொடுத்தாள்.
  • TOV

    ராஜஸ்திரீயாகிய வஸ்தியும் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் அரமனையிலே ஸ்திரீகளுக்கு ஒரு விருந்து செய்தாள்.
  • IRVTA

    ராணியாகிய வஸ்தியும் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் அரண்மனையிலே பெண்களுக்கு ஒரு விருந்தளித்தாள்.
  • ECTA

    அவ்வாறே அரசி வஸ்தியும் மன்னர் அகஸ்வேரின் பெண்டிர்க்கு விருந்தளித்தாள்.
  • RCTA

    அரசி வஸ்தியும் அசுவேருஸ் அரண்மனையில் பெண்களுக்கென தனியொரு விருந்து அளித்தாள்.
  • OCVTA

    அகாஸ்வேருவின் அரச அரண்மனையில் இருந்த பெண்களுக்கு அரசி வஸ்தி, தானும் ஒரு விருந்தைக் கொடுத்தாள்.
  • KJV

    Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
  • AMP

    Also Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.
  • KJVP

    Also H1571 CONJ Vashti H2060 the queen H4436 made H6213 VQQ3MS a feast H4960 for the women H802 GFP in the royal H4438 house H1004 CMS which H834 RPRO belonged to king H4428 Ahasuerus H325 .
  • YLT

    Also Vashti the queen hath made a banquet for women, in the royal house that the king Ahasuerus hath.
  • ASV

    Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
  • WEB

    Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
  • NASB

    Queen Vashti also gave a feast for the women inside the royal palace of King Ahasuerus.
  • ESV

    Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus.
  • RV

    Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
  • RSV

    Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus.
  • NKJV

    Queen Vashti also made a feast for the women in the royal palace which belonged to King Ahasuerus.
  • MKJV

    Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.
  • AKJV

    Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
  • NRSV

    Furthermore, Queen Vashti gave a banquet for the women in the palace of King Ahasuerus.
  • NIV

    Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
  • NIRV

    Queen Vashti also gave a big dinner. Only women were invited. It was held in the royal palace of King Xerxes.
  • NLT

    At the same time, Queen Vashti gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
  • MSG

    Meanwhile, Queen Vashti was throwing a separate party for women inside King Xerxes' royal palace.
  • GNB

    Meanwhile, inside the royal palace Queen Vashti was giving a banquet for the women.
  • NET

    Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus' royal palace.
  • ERVEN

    Queen Vashti also gave a party for the women in the king's palace.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References