ERVTA
11. சில நேரங்களில் ஜனங்கள் தாம் செய்கிற தீமைக்கு உடனே தண்டிக்கப்படமாட்டார்கள். அவர்களுக்கான தண்டனை மெதுவாக வரும். இது மற்றவர்களையும் தீமை செய்யும்படி தூண்டும்.
TOV
11. துர்க்கிரியைக்குத்தக்க தண்டனை சீக்கிரமாய் நடவாதபடியால், மனுபுத்திரரின் இருதயம் பொல்லாப்பைச் செய்ய அவர்களுக்குள்ளே துணிகரங்கொண்டிருக்கிறது.
IRVTA
11. தீயசெயல்களுக்குத்தகுந்த தண்டனைச் சீக்கிரமாக நடவாதபடியால், மனிதர்களின் இருதயம் பொல்லாப்பைச் செய்ய அவர்களுக்குள்ளே துணிகரம் கொண்டிருக்கிறது.
ECTA
11. மக்கள் தீமை செய்யத் துணிவதேன்? தீமை செய்வோருக்கு விரைவிலேயே தண்டனை அளிக்காததுதான் இதற்குக் காரணம்.
RCTA
11. உள்ளபடி தீயவர்கள் விரைவில் அழிக்கப்படாமையால் மனுமக்கள் அச்சமில்லமால் பாவத்தில் விழுகிறார்கள்.
OCVTA
11. ஒரு குற்றம் விரைவாகத் தண்டிக்கப்படாதபோது, மக்கள் தவறு செய்யத் துணிகிறார்கள்.
KJV
11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
AMP
11. Because the sentence against an evil work is not executed speedily, the hearts of the sons of men are fully set to do evil.
KJVP
11. Because H834 RPRO sentence against H6599 an evil H7451 D-AFS work H4639 M-CMS is not H369 NPAR executed H6213 speedily H4120 , therefore H3651 ADV the heart H3820 NMS of the sons H1121 CMP of men H120 D-NMS is fully set H4390 VQQ3MS in them to do H6213 L-VQFC evil H7451 AMS .
YLT
11. Because sentence hath not been done [on] an evil work speedily, therefore the heart of the sons of man is full within them to do evil.
ASV
11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
WEB
11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
NASB
11. Because the sentence against evildoers is not promptly executed, therefore the hearts of men are filled with the desire to commit evil--
ESV
11. Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
RV
11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
RSV
11. Because sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the sons of men is fully set to do evil.
NKJV
11. Because the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
MKJV
11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
AKJV
11. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
NRSV
11. Because sentence against an evil deed is not executed speedily, the human heart is fully set to do evil.
NIV
11. When the sentence for a crime is not quickly carried out, the hearts of the people are filled with schemes to do wrong.
NIRV
11. Sometimes the sentence for a crime isn't carried out quickly. So people make plans to commit even more crimes.
NLT
11. When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong.
MSG
11. Because the sentence against evil deeds is so long in coming, people in general think they can get by with murder.
GNB
11. Why do people commit crimes so readily? Because crime is not punished quickly enough.
NET
11. When a sentence is not executed at once against a crime, the human heart is encouraged to do evil.
ERVEN
11. Sometimes people are not immediately punished for the bad things they do. Their punishment is slow to come, and that makes other people want to do bad things too.