தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
பிரசங்கி
ERVTA
4. ஜனங்கள் வாழ்கிறார்கள், ஜனங்கள் மரிக்கிறார்கள்; ஆனால், பூமியோ எப்பொழுதும் நிலைத்திருக்கின்றது.

TOV
4. ஒரு சந்ததி போகிறது, மறு சந்ததி வருகிறது; பூமியோ என்றைக்கும் நிலைத்திருக்கிறது.

IRVTA
4. ஒரு சந்ததி போகிறது, மறு சந்ததி வருகிறது; பூமியோ என்றைக்கும் நிலைத்திருக்கிறது.

ECTA
4. ஒரு தலைமுறை மறைகின்றது; மறு தலைமுறை தோன்றுகின்றது; உலகமோ மாறாது என்றும் நிலைத்திருக்கின்றது.

RCTA
4. ஒரு தலைமுறை போகிறது; மறு தலைமுறை வருகிறது. பூமியோ என்றைக்கும் நிலைத்திருக்கின்றது.

OCVTA
4. சந்ததிகள் தோன்றி, சந்ததிகள் மறைகின்றன; ஆனாலும் பூமி மட்டும் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கின்றது.



KJV
4. [One] generation passeth away, and [another] generation cometh: but the earth abideth for ever.

AMP
4. One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever. [Ps. 119:90.]

KJVP
4. [ One ] generation H1755 passeth away H1980 , and [ another ] generation H1755 cometh H935 VQPMS : but the earth H776 WD-GFS abideth H5975 forever H5769 L-NMS .

YLT
4. A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.

ASV
4. One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.

WEB
4. One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.

NASB
4. One generation passes and another comes, but the world forever stays.

ESV
4. A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.

RV
4. One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.

RSV
4. A generation goes, and a generation comes, but the earth remains for ever.

NKJV
4. [One] generation passes away, and [another] generation comes; But the earth abides forever.

MKJV
4. A generation passes away, and a generation comes; but the earth remains forever.

AKJV
4. One generation passes away, and another generation comes: but the earth stays for ever.

NRSV
4. A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.

NIV
4. Generations come and generations go, but the earth remains for ever.

NIRV
4. People come and people go. But the earth remains forever.

NLT
4. Generations come and generations go, but the earth never changes.

MSG
4. One generation goes its way, the next one arrives, but nothing changes--it's business as usual for old planet earth.

GNB
4. Generations come and generations go, but the world stays just the same.

NET
4. A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.

ERVEN
4. People live and people die, but the earth continues forever.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ஜனங்கள் வாழ்கிறார்கள், ஜனங்கள் மரிக்கிறார்கள்; ஆனால், பூமியோ எப்பொழுதும் நிலைத்திருக்கின்றது.
  • TOV

    ஒரு சந்ததி போகிறது, மறு சந்ததி வருகிறது; பூமியோ என்றைக்கும் நிலைத்திருக்கிறது.
  • IRVTA

    ஒரு சந்ததி போகிறது, மறு சந்ததி வருகிறது; பூமியோ என்றைக்கும் நிலைத்திருக்கிறது.
  • ECTA

    ஒரு தலைமுறை மறைகின்றது; மறு தலைமுறை தோன்றுகின்றது; உலகமோ மாறாது என்றும் நிலைத்திருக்கின்றது.
  • RCTA

    ஒரு தலைமுறை போகிறது; மறு தலைமுறை வருகிறது. பூமியோ என்றைக்கும் நிலைத்திருக்கின்றது.
  • OCVTA

    சந்ததிகள் தோன்றி, சந்ததிகள் மறைகின்றன; ஆனாலும் பூமி மட்டும் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கின்றது.
  • KJV

    One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
  • AMP

    One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever. Ps. 119:90.
  • KJVP

    One generation H1755 passeth away H1980 , and another generation H1755 cometh H935 VQPMS : but the earth H776 WD-GFS abideth H5975 forever H5769 L-NMS .
  • YLT

    A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
  • ASV

    One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.
  • WEB

    One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
  • NASB

    One generation passes and another comes, but the world forever stays.
  • ESV

    A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
  • RV

    One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.
  • RSV

    A generation goes, and a generation comes, but the earth remains for ever.
  • NKJV

    One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever.
  • MKJV

    A generation passes away, and a generation comes; but the earth remains forever.
  • AKJV

    One generation passes away, and another generation comes: but the earth stays for ever.
  • NRSV

    A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
  • NIV

    Generations come and generations go, but the earth remains for ever.
  • NIRV

    People come and people go. But the earth remains forever.
  • NLT

    Generations come and generations go, but the earth never changes.
  • MSG

    One generation goes its way, the next one arrives, but nothing changes--it's business as usual for old planet earth.
  • GNB

    Generations come and generations go, but the world stays just the same.
  • NET

    A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.
  • ERVEN

    People live and people die, but the earth continues forever.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References