ERVTA
27. ‘உங்கள் நாட்டின் வழியாக எங்களைப் போகவிடுங்கள். நாங்கள் சாலைகளிலேயே இருப்போம். சாலையின் வலதுபக்கமோ, இடது பக்கமோ திரும்பமாட்டோம்.
TOV
27. நான் உம்முடைய தேசத்தைக் கடந்துபோகும்படி உத்தரவுகொடும்; வலதுபுறம் இடதுபுறம் சாயாமல் பெரும்பாதை வழியாய் நடப்பேன்.
IRVTA
27. நான் உம்முடைய தேசத்தைக் கடந்துபோகும்படி அனுமதிகொடும்; வலதுபுறம் இடதுபுறம் சாயாமல் பெரும்பாதை வழியாக நடப்பேன்.
ECTA
27. "நாங்கள் உமது நாட்டின் நெடுஞ்சாலை வழியே கடந்து செல்ல அனுமதி கொடும். வலமோ இடமோ திரும்பாமல், நெடுஞ்சாலையில் மட்டும் நாங்கள் செல்வோம்.
RCTA
27. நாங்கள் உம்முடைய நாட்டைக் கடந்து போகவேண்டும். வலப்புறமும் இடப்புறமும் சாயாமல் நெடுஞ்சாலை வழியாகவே நாங்கள் நடப்போம்.
OCVTA
27. “உங்களுடைய நாட்டை கடந்துசெல்ல எங்களை அனுமதியுங்கள். பிரதான வீதியிலேயே நாங்கள் தங்குவோம்; வலதுபுறமோ, இடதுபுறமோ திரும்பமாட்டோம்.
KJV
27. Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
AMP
27. Let me pass through your land. I will go only by the road, turning aside neither to the right nor to the left.
KJVP
27. Let me pass H5674 through thy land H776 : I will go H1980 VQY1MS along by the highway H1870 , I will neither H3808 NADV turn H5493 unto the right hand H3225 NFS nor to the left H8040 .
YLT
27. Let me pass over through thy land; in the several ways I go; I turn not aside -- right or left --
ASV
27. Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will turn neither unto the right hand nor to the left.
WEB
27. Let me pass through your land: I will go along by the highway, I will turn neither to the right hand nor to the left.
NASB
27. 'Let me pass through your country by the highway; I will go along it without turning aside to the right or to the left.
ESV
27. 'Let me pass through your land. I will go only by the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.
RV
27. Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
RSV
27. `Let me pass through your land; I will go only by the road, I will turn aside neither to the right nor to the left.
NKJV
27. 'Let me pass through your land; I will keep strictly to the road, and I will turn neither to the right nor to the left.
MKJV
27. Let me pass through your land. I will go along by the highway. I will neither turn to the right hand nor to the left.
AKJV
27. Let me pass through your land: I will go along by the high way, I will neither turn to the right hand nor to the left.
NRSV
27. "If you let me pass through your land, I will travel only along the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.
NIV
27. "Let us pass through your country. We will stay on the main road; we will not turn aside to the right or to the left.
NIRV
27. "Let us pass through your country. We'll stay on the main road. We won't turn off it to one side or the other.
NLT
27. 'Let us travel through your land. We will stay on the main road and won't turn off into the fields on either side.
MSG
27. "Let me cross through your land on the highway. I'll stay right on the highway; I won't trespass right or left.
GNB
27. 'Let us pass through your country. We will go straight through and not leave the road.
NET
27. "Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway. I will not turn aside to the right or the left.
ERVEN
27. 'Let us go through your land. We will stay on the road. We will not turn off the road to the right or to the left.