தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
உபாகமம்
ERVTA
17. "கர்த்தர் என்னிடம், ‘அவர்கள் கேட்டுக் கொண்டது சரியே.

TOV
17. அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி: அவர்கள் சொன்னது சரியே.

IRVTA
17. அப்பொழுது யெகோவா என்னை நோக்கி: அவர்கள் சொன்னது சரியே.

ECTA
17. ஆண்டவர் என்னைநோக்கி, "அவர்கள் சொன்னதெல்லாம் சரி" என்றார்.

RCTA
17. ஆண்டவர் என்னை நோக்கி: இவர்கள் சொன்னதெல்லாம் சரியே.

OCVTA
17. அப்பொழுது யெகோவா என்னிடம் சொன்னதாவது: “அவர்கள் சொல்வது நல்லதே.



KJV
17. And the LORD said unto me, They have well [spoken that] which they have spoken.

AMP
17. And the Lord said to me, They have well said all that they have spoken.

KJVP
17. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 me , They have well H3190 [ spoken ] [ that ] which H834 RPRO they have spoken H1696 .

YLT
17. and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;

ASV
17. And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.

WEB
17. Yahweh said to me, They have well said that which they have spoken.

NASB
17. And the LORD said to me, 'This was well said.

ESV
17. And the LORD said to me, 'They are right in what they have spoken.

RV
17. And the LORD said unto me, They have well said that which they have spoken.

RSV
17. And the LORD said to me, `They have rightly said all that they have spoken.

NKJV
17. "And the LORD said to me: 'What they have spoken is good.

MKJV
17. And Jehovah said to me, They have spoken well what they have spoken.

AKJV
17. And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken.

NRSV
17. Then the LORD replied to me: "They are right in what they have said.

NIV
17. The LORD said to me: "What they say is good.

NIRV
17. The Lord said to me, "What they are saying is good.

NLT
17. "Then the LORD said to me, 'What they have said is right.

MSG
17. And GOD said to me, "They're right; they've spoken the truth.

GNB
17. So the LORD said to me, 'They have made a wise request.

NET
17. The LORD then said to me, "What they have said is good.

ERVEN
17. "The Lord said to me, 'What they ask for is good.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
  • "கர்த்தர் என்னிடம், ‘அவர்கள் கேட்டுக் கொண்டது சரியே.
  • TOV

    அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி: அவர்கள் சொன்னது சரியே.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா என்னை நோக்கி: அவர்கள் சொன்னது சரியே.
  • ECTA

    ஆண்டவர் என்னைநோக்கி, "அவர்கள் சொன்னதெல்லாம் சரி" என்றார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் என்னை நோக்கி: இவர்கள் சொன்னதெல்லாம் சரியே.
  • OCVTA

    அப்பொழுது யெகோவா என்னிடம் சொன்னதாவது: “அவர்கள் சொல்வது நல்லதே.
  • KJV

    And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
  • AMP

    And the Lord said to me, They have well said all that they have spoken.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 me , They have well H3190 spoken that which H834 RPRO they have spoken H1696 .
  • YLT

    and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;
  • ASV

    And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.
  • WEB

    Yahweh said to me, They have well said that which they have spoken.
  • NASB

    And the LORD said to me, 'This was well said.
  • ESV

    And the LORD said to me, 'They are right in what they have spoken.
  • RV

    And the LORD said unto me, They have well said that which they have spoken.
  • RSV

    And the LORD said to me, `They have rightly said all that they have spoken.
  • NKJV

    "And the LORD said to me: 'What they have spoken is good.
  • MKJV

    And Jehovah said to me, They have spoken well what they have spoken.
  • AKJV

    And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken.
  • NRSV

    Then the LORD replied to me: "They are right in what they have said.
  • NIV

    The LORD said to me: "What they say is good.
  • NIRV

    The Lord said to me, "What they are saying is good.
  • NLT

    "Then the LORD said to me, 'What they have said is right.
  • MSG

    And GOD said to me, "They're right; they've spoken the truth.
  • GNB

    So the LORD said to me, 'They have made a wise request.
  • NET

    The LORD then said to me, "What they have said is good.
  • ERVEN

    "The Lord said to me, 'What they ask for is good.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References