தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
உபாகமம்
ERVTA
20. ஆண்டுதோறும் அவற்றை நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் தேர்ந்தெடுத்த இடத்திற்கு எடுத்துச்சென்று, நீங்களும் உங்கள் குடும்பத்தினரும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்நிதியில் உண்ணுங்கள்.

TOV
20. கர்த்தர் தெரிந்துகொள்ளும் ஸ்தலத்திலே வருஷந்தோறும் நீயும் உன் வீட்டாருமாய் உன் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அப்படிப்பட்டவைகளைப் புசிக்கக்கடவீர்கள்.

IRVTA
20. யெகோவா தெரிந்துகொள்ளும் இடத்திலே வருடந்தோறும் நீயும் உன் வீட்டாருமாக உன் தேவனாகிய யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் அப்படிப்பட்டவைகளைச் சாப்பிடுங்கள்.

ECTA
20. கடவுளாகிய ஆண்டவர் தேர்ந்து கொள்ளுமிடத்தில், நீயும் உன் வீட்டாரும், ஆண்டுதோறும் அவர்தம் திருமுன் அவற்றை உண்பீர்கள்.

RCTA
20. ஆண்டவர் தேர்ந்துகொண்டிருக்கும் இடத்திலே ஆண்டுதோறும், நீயும் உன் குடும்பத்தாருமாய் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் திருமுன் மேற்கூறியவற்றை உண்ணக்கடவீர்கள்.

OCVTA
20. நீங்களும் உங்கள் குடும்பத்தாரும் வருடந்தோறும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா தமக்கென்று தெரிந்தெடுக்கும் இடத்தில் அவருக்கு முன்பாக அவற்றைச் சாப்பிடுங்கள்.



KJV
20. Thou shalt eat [it] before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.

AMP
20. You shall eat it before the Lord your God annually in the place [for worship] which the Lord shall choose, you and your household.

KJVP
20. Thou shalt eat H398 [ it ] before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS year H8141 NFS by year H8141 in the place H4725 which H834 RPRO the LORD H3068 EDS shall choose H977 , thou H859 PPRO-2MS and thy household H1004 .

YLT
20. before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.

ASV
20. Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.

WEB
20. You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.

NASB
20. Year after year you and your family shall eat them before the LORD, your God, in the place he chooses.

ESV
20. You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose.

RV
20. Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.

RSV
20. You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place which the LORD will choose.

NKJV
20. "You and your household shall eat [it] before the LORD your God year by year in the place which the LORD chooses.

MKJV
20. You shall eat before Jehovah your God year by year in the place which Jehovah shall choose, you and your household.

AKJV
20. You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.

NRSV
20. You shall eat it, you together with your household, in the presence of the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose.

NIV
20. Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose.

NIRV
20. Each year you and your family must eat them. Do it in the sight of the Lord your God at the place he will choose.

NLT
20. Instead, you and your family must eat these animals in the presence of the LORD your God each year at the place he chooses.

MSG
20. These are for you to eat every year, you and your family, in the Presence of GOD, your God, at the place that GOD designates for worship.

GNB
20. Each year you and your family are to eat them in the LORD's presence at the one place of worship.

NET
20. You and your household must eat them annually before the LORD your God in the place he chooses.

ERVEN
20. Every year you must take these animals to the place the Lord your God will choose. There with the Lord, you and your family will eat these animals.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 23
  • ஆண்டுதோறும் அவற்றை நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் தேர்ந்தெடுத்த இடத்திற்கு எடுத்துச்சென்று, நீங்களும் உங்கள் குடும்பத்தினரும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்நிதியில் உண்ணுங்கள்.
  • TOV

    கர்த்தர் தெரிந்துகொள்ளும் ஸ்தலத்திலே வருஷந்தோறும் நீயும் உன் வீட்டாருமாய் உன் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அப்படிப்பட்டவைகளைப் புசிக்கக்கடவீர்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவா தெரிந்துகொள்ளும் இடத்திலே வருடந்தோறும் நீயும் உன் வீட்டாருமாக உன் தேவனாகிய யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் அப்படிப்பட்டவைகளைச் சாப்பிடுங்கள்.
  • ECTA

    கடவுளாகிய ஆண்டவர் தேர்ந்து கொள்ளுமிடத்தில், நீயும் உன் வீட்டாரும், ஆண்டுதோறும் அவர்தம் திருமுன் அவற்றை உண்பீர்கள்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் தேர்ந்துகொண்டிருக்கும் இடத்திலே ஆண்டுதோறும், நீயும் உன் குடும்பத்தாருமாய் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் திருமுன் மேற்கூறியவற்றை உண்ணக்கடவீர்கள்.
  • OCVTA

    நீங்களும் உங்கள் குடும்பத்தாரும் வருடந்தோறும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா தமக்கென்று தெரிந்தெடுக்கும் இடத்தில் அவருக்கு முன்பாக அவற்றைச் சாப்பிடுங்கள்.
  • KJV

    Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
  • AMP

    You shall eat it before the Lord your God annually in the place for worship which the Lord shall choose, you and your household.
  • KJVP

    Thou shalt eat H398 it before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS year H8141 NFS by year H8141 in the place H4725 which H834 RPRO the LORD H3068 EDS shall choose H977 , thou H859 PPRO-2MS and thy household H1004 .
  • YLT

    before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.
  • ASV

    Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.
  • WEB

    You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.
  • NASB

    Year after year you and your family shall eat them before the LORD, your God, in the place he chooses.
  • ESV

    You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose.
  • RV

    Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
  • RSV

    You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place which the LORD will choose.
  • NKJV

    "You and your household shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD chooses.
  • MKJV

    You shall eat before Jehovah your God year by year in the place which Jehovah shall choose, you and your household.
  • AKJV

    You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.
  • NRSV

    You shall eat it, you together with your household, in the presence of the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose.
  • NIV

    Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose.
  • NIRV

    Each year you and your family must eat them. Do it in the sight of the Lord your God at the place he will choose.
  • NLT

    Instead, you and your family must eat these animals in the presence of the LORD your God each year at the place he chooses.
  • MSG

    These are for you to eat every year, you and your family, in the Presence of GOD, your God, at the place that GOD designates for worship.
  • GNB

    Each year you and your family are to eat them in the LORD's presence at the one place of worship.
  • NET

    You and your household must eat them annually before the LORD your God in the place he chooses.
  • ERVEN

    Every year you must take these animals to the place the Lord your God will choose. There with the Lord, you and your family will eat these animals.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References