ERVTA
20. ஆனால், சுத்தமான பறவைகள் எவற்றையும் நீங்கள் உண்ணலாம்.
TOV
20. சுத்தமான பறவைகள் யாவையும் நீங்கள் புசிக்கலாம்.
IRVTA
20. சுத்தமான பறவைகள் யாவையும் நீங்கள் சாப்பிடலாம்.
ECTA
20. தீட்டற்ற பறவைகள் அனைத்தையும் நீங்கள் உண்ணலாம்.
RCTA
20. அவற்றை உண்ணலாகாது. சுத்தமான (பறவைகள்) யாவையும் நீங்கள் உண்ணலாம்.
OCVTA
20. சிறகுள்ள உயிரினங்களில் சுத்தமானவற்றை நீங்கள் சாப்பிடலாம்.
KJV
20. [But of] all clean fowls ye may eat.
AMP
20. But of all clean winged things you may eat.
KJVP
20. [ But ] [ of ] all H3605 NMS clean H2889 AMS fowls H5775 NMS ye may eat H398 .
YLT
20. any clean fowl ye do eat.
ASV
20. Of all clean birds ye may eat.
WEB
20. Of all clean birds you may eat.
NASB
20. But you may eat any clean winged creatures.
ESV
20. All clean winged things you may eat.
RV
20. Of all clean fowls ye may eat.
RSV
20. All clean winged things you may eat.
NKJV
20. "You may eat all clean birds.
MKJV
20. You may eat all clean fowls.
AKJV
20. But of all clean fowls you may eat.
NRSV
20. You may eat any clean winged creature.
NIV
20. But any winged creature that is clean you may eat.
NIRV
20. But you can eat any creature that has wings and is "clean."
NLT
20. But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean.
MSG
20. But ritually clean winged creatures are permitted.
GNB
20. You may eat any clean insect.
NET
20. You may eat any clean bird.
ERVEN
20. But you may eat any clean bird.