தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ERV) தமிழ் வெளியீடு
உபாகமம்
ERVTA
14. எல்லாப் பொருட்களும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு உரியவை! வானங்களும், வானாதிவானங்களும் கர்த்தருக்குச் சொந்தமானவை. இந்தப் பூமியும் பூமியின் மேல் உள்ள எல்லாப் பொருட்களும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் சொந்தமானவை.

TOV
14. இதோ, வானங்களும் வானாதிவானங்களும், பூமியும் அதிலுள்ள யாவும், உன் தேவனாகிய கர்த்தருடையவைகள்.

IRVTA
14. இதோ, வானங்களும் வானாதிவானங்களும், பூமியும் அதிலுள்ள யாவும், உன் தேவனாகிய யெகோவாவுடையவைகள்.

ECTA
14. விண்ணும் விண்ணின் வானங்களும், மண்ணும் அதில் உள்ள அனைத்தும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு உரியன.

RCTA
14. இதோ வானமும், வானங்களின் வானமும், பூமியும் அதிலடங்கிய அனைத்தும் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் உடைமைகளே.

OCVTA
14. வானங்களும், வானாதி வானங்களும், பூமியும், அதிலுள்ள யாவும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கே உரியவை.



KJV
14. Behold, the heaven and the heaven of heavens [is] the LORD’S thy God, the earth [also,] with all that therein [is. ]

AMP
14. Behold, the heavens and the heaven of heavens belong to the Lord your God, the earth also, with all that is in it and on it.

KJVP
14. Behold H2005 IJEC , the heaven H8064 D-NMD and the heaven H8064 of heavens H8064 D-AMP [ is ] the LORD H3068 L-EDS \'s thy God H430 CMP-2MS , the earth H776 D-GFS [ also ] , with all H3605 W-CMS that H834 RPRO therein [ is ] .

YLT
14. `Lo, to Jehovah thy God [are] the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that [is] in it;

ASV
14. Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.

WEB
14. Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.

NASB
14. Think! The heavens, even the highest heavens, belong to the LORD, your God, as well as the earth and everything on it.

ESV
14. Behold, to the LORD your God belong heaven and the heaven of heavens, the earth with all that is in it.

RV
14. Behold, unto the LORD thy God belongeth the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is.

RSV
14. Behold, to the LORD your God belong heaven and the heaven of heavens, the earth with all that is in it;

NKJV
14. "Indeed heaven and the highest heavens belong to the LORD your God, [also] the earth with all that [is] in it.

MKJV
14. Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah your God, the earth also, with all in it.

AKJV
14. Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is.

NRSV
14. Although heaven and the heaven of heavens belong to the LORD your God, the earth with all that is in it,

NIV
14. To the LORD your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it.

NIRV
14. The heavens belong to the Lord your God. Even the highest heavens belong to him. He owns the earth and everything in it.

NLT
14. "Look, the highest heavens and the earth and everything in it all belong to the LORD your God.

MSG
14. Look around you: Everything you see is GOD's--the heavens above and beyond, the Earth, and everything on it.

GNB
14. To the LORD belong even the highest heavens; the earth is his also, and everything on it.

NET
14. The heavens— indeed the highest heavens— belong to the LORD your God, as does the earth and everything in it.

ERVEN
14. "Everything belongs to the Lord your God. The heavens, even the highest heavens, belong to him. The earth and everything on it belong to him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 22
  • எல்லாப் பொருட்களும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு உரியவை! வானங்களும், வானாதிவானங்களும் கர்த்தருக்குச் சொந்தமானவை. இந்தப் பூமியும் பூமியின் மேல் உள்ள எல்லாப் பொருட்களும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் சொந்தமானவை.
  • TOV

    இதோ, வானங்களும் வானாதிவானங்களும், பூமியும் அதிலுள்ள யாவும், உன் தேவனாகிய கர்த்தருடையவைகள்.
  • IRVTA

    இதோ, வானங்களும் வானாதிவானங்களும், பூமியும் அதிலுள்ள யாவும், உன் தேவனாகிய யெகோவாவுடையவைகள்.
  • ECTA

    விண்ணும் விண்ணின் வானங்களும், மண்ணும் அதில் உள்ள அனைத்தும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு உரியன.
  • RCTA

    இதோ வானமும், வானங்களின் வானமும், பூமியும் அதிலடங்கிய அனைத்தும் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் உடைமைகளே.
  • OCVTA

    வானங்களும், வானாதி வானங்களும், பூமியும், அதிலுள்ள யாவும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கே உரியவை.
  • KJV

    Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD’S thy God, the earth also, with all that therein is.
  • AMP

    Behold, the heavens and the heaven of heavens belong to the Lord your God, the earth also, with all that is in it and on it.
  • KJVP

    Behold H2005 IJEC , the heaven H8064 D-NMD and the heaven H8064 of heavens H8064 D-AMP is the LORD H3068 L-EDS \'s thy God H430 CMP-2MS , the earth H776 D-GFS also , with all H3605 W-CMS that H834 RPRO therein is .
  • YLT

    `Lo, to Jehovah thy God are the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that is in it;
  • ASV

    Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
  • WEB

    Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
  • NASB

    Think! The heavens, even the highest heavens, belong to the LORD, your God, as well as the earth and everything on it.
  • ESV

    Behold, to the LORD your God belong heaven and the heaven of heavens, the earth with all that is in it.
  • RV

    Behold, unto the LORD thy God belongeth the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is.
  • RSV

    Behold, to the LORD your God belong heaven and the heaven of heavens, the earth with all that is in it;
  • NKJV

    "Indeed heaven and the highest heavens belong to the LORD your God, also the earth with all that is in it.
  • MKJV

    Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah your God, the earth also, with all in it.
  • AKJV

    Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is.
  • NRSV

    Although heaven and the heaven of heavens belong to the LORD your God, the earth with all that is in it,
  • NIV

    To the LORD your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it.
  • NIRV

    The heavens belong to the Lord your God. Even the highest heavens belong to him. He owns the earth and everything in it.
  • NLT

    "Look, the highest heavens and the earth and everything in it all belong to the LORD your God.
  • MSG

    Look around you: Everything you see is GOD's--the heavens above and beyond, the Earth, and everything on it.
  • GNB

    To the LORD belong even the highest heavens; the earth is his also, and everything on it.
  • NET

    The heavens— indeed the highest heavens— belong to the LORD your God, as does the earth and everything in it.
  • ERVEN

    "Everything belongs to the Lord your God. The heavens, even the highest heavens, belong to him. The earth and everything on it belong to him.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References