தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
ERVTA
22. தங்களிடமிருந்த எல்லா ஞானத்தையும் எகிப்தியர்கள் மோசேக்குக் கற்பித்தனர். அவர் கூறியவற்றிலும் செய்தவற்றிலும் வல்லமைமிக்கவராக இருந்தார்.

TOV
22. மோசே எகிப்தியருடைய சகல சாஸ்திரங்களிலும் கற்பிக்கப்பட்டு, வாக்கிலும் செய்கையிலும் வல்லவனானான்.

IRVTA
22. மோசே எகிப்தியருடைய எல்லா சாஸ்திரங்களிலும் கற்பிக்கப்பட்டு, வாக்கிலும் செய்கையிலும் வல்லவனானான்.

ECTA
22. மோசே எகிப்து நாட்டின் கலைகள் அனைத்தையும் பயின்று சொல்லிலும் செயலிலும் வல்லவராய்த் திகழ்ந்தார்.

RCTA
22. மோயீசன் எகிப்து நாட்டுக் கல்வி கேள்விகள் அனைத்தையும் கற்று, சொல்லிலும் செயலிலும் வல்லவராய்த் திகழ்ந்தார்.

OCVTA
22. எனவே மோசே எகிப்தியரின் ஞானத்திலெல்லாம் கற்றுத்தேறி, பேச்சிலும் செயலிலும் வல்லமையுடையவனாய் இருந்தான்.



KJV
22. And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.

AMP
22. So Moses was educated in all the wisdom and culture of the Egyptians, and he was mighty (powerful) in his speech and deeds.

KJVP
22. And G2532 CONJ Moses G3475 N-NSM was learned G3811 V-API-3S in all G3956 A-DSF the wisdom G4678 N-DSF of the Egyptians G124 A-GPM , and G1161 CONJ was G2258 V-IXI-3S mighty G1415 A-NSM in G1722 PREP words G3056 N-DPM and G2532 CONJ in G1722 PREP deeds G2041 N-DPN .

YLT
22. and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.

ASV
22. And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.

WEB
22. Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.

NASB
22. Moses was educated (in) all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.

ESV
22. And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.

RV
22. And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.

RSV
22. And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.

NKJV
22. "And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds.

MKJV
22. And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians and was mighty in words and in deeds.

AKJV
22. And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.

NRSV
22. So Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.

NIV
22. Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.

NIRV
22. Moses was taught all the knowledge of the people of Egypt. He became a powerful speaker and a man of action.

NLT
22. Moses was taught all the wisdom of the Egyptians, and he was powerful in both speech and action.

MSG
22. Moses was educated in the best schools in Egypt. He was equally impressive as a thinker and an athlete.

GNB
22. He was taught all the wisdom of the Egyptians and became a great man in words and deeds.

NET
22. So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.

ERVEN
22. The Egyptians taught Moses everything they knew. He was powerful in all he said and did.



மொத்தம் 60 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 60
  • தங்களிடமிருந்த எல்லா ஞானத்தையும் எகிப்தியர்கள் மோசேக்குக் கற்பித்தனர். அவர் கூறியவற்றிலும் செய்தவற்றிலும் வல்லமைமிக்கவராக இருந்தார்.
  • TOV

    மோசே எகிப்தியருடைய சகல சாஸ்திரங்களிலும் கற்பிக்கப்பட்டு, வாக்கிலும் செய்கையிலும் வல்லவனானான்.
  • IRVTA

    மோசே எகிப்தியருடைய எல்லா சாஸ்திரங்களிலும் கற்பிக்கப்பட்டு, வாக்கிலும் செய்கையிலும் வல்லவனானான்.
  • ECTA

    மோசே எகிப்து நாட்டின் கலைகள் அனைத்தையும் பயின்று சொல்லிலும் செயலிலும் வல்லவராய்த் திகழ்ந்தார்.
  • RCTA

    மோயீசன் எகிப்து நாட்டுக் கல்வி கேள்விகள் அனைத்தையும் கற்று, சொல்லிலும் செயலிலும் வல்லவராய்த் திகழ்ந்தார்.
  • OCVTA

    எனவே மோசே எகிப்தியரின் ஞானத்திலெல்லாம் கற்றுத்தேறி, பேச்சிலும் செயலிலும் வல்லமையுடையவனாய் இருந்தான்.
  • KJV

    And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
  • AMP

    So Moses was educated in all the wisdom and culture of the Egyptians, and he was mighty (powerful) in his speech and deeds.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Moses G3475 N-NSM was learned G3811 V-API-3S in all G3956 A-DSF the wisdom G4678 N-DSF of the Egyptians G124 A-GPM , and G1161 CONJ was G2258 V-IXI-3S mighty G1415 A-NSM in G1722 PREP words G3056 N-DPM and G2532 CONJ in G1722 PREP deeds G2041 N-DPN .
  • YLT

    and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.
  • ASV

    And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
  • WEB

    Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
  • NASB

    Moses was educated (in) all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.
  • ESV

    And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
  • RV

    And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
  • RSV

    And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
  • NKJV

    "And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds.
  • MKJV

    And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians and was mighty in words and in deeds.
  • AKJV

    And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
  • NRSV

    So Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.
  • NIV

    Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
  • NIRV

    Moses was taught all the knowledge of the people of Egypt. He became a powerful speaker and a man of action.
  • NLT

    Moses was taught all the wisdom of the Egyptians, and he was powerful in both speech and action.
  • MSG

    Moses was educated in the best schools in Egypt. He was equally impressive as a thinker and an athlete.
  • GNB

    He was taught all the wisdom of the Egyptians and became a great man in words and deeds.
  • NET

    So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.
  • ERVEN

    The Egyptians taught Moses everything they knew. He was powerful in all he said and did.
மொத்தம் 60 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 60
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References