ERVTA
12. அப்போஸ்தலர்கள் அதிசயங்கள் பலவற்றையும், வல்லமைமிக்க காரியங்களையும் செய்தனர். எல்லா மக்களும் இந்தக் காரியங்களைப் பார்த்தனர். சாலோமோனின் மண்டபத்தில் அப்போஸ்தலர்கள் கூடியிருந்தனர். அவர்கள் ஒரே நோக்கம் உடையோராக இருந்தனர்.
TOV
12. அப்போஸ்தலருடைய கைகளினாலே அநேக அடையாளங்களும் அற்புதங்களும் ஜனங்களுக்குள்ளே செய்யப்பட்டது. எல்லாரும் ஒருமனப்பட்டுச் சாலொமோனுடைய மண்டபத்தில் இருந்தார்கள்.
IRVTA
12. அப்போஸ்தலர்களுடைய கைகளினாலே அநேக அடையாளங்களும் அற்புதங்களும் மக்களுக்குள்ளே செய்யப்பட்டது. சபையாரெல்லோரும் ஒருமனப்பட்டு சாலொமோனுடைய மண்டபத்தில் கூடியிருந்தார்கள்.
ECTA
12. மக்களிடையே பல அரும் அடையாளங்களும் அருஞ்செயல்களும் திருத்தூதர் வழியாய்ச் செய்யப்பட்டன. அனைவரும் சாலமோன் மண்டபத்தில் ஒருமனத்தவராய்க் கூடி வந்தனர்.
RCTA
12. அப்போஸ்தலர்களுடைய கையால் பல அருங்குறிகளும் அற்புதங்களும் மக்களிடையே நிகழ்ந்தன. எல்லாரும் சாலொமோன் மண்டபத்தில் ஒன்றாய்க் கூடுவதுண்டு.
OCVTA
12. அப்போஸ்தலர் அநேக அற்புத அடையாளங்களையும், அதிசயங்களையும் மக்களிடையே செய்தார்கள். விசுவாசிகள் அனைவரும் சாலொமோனுடைய மண்டபத்தில் கூட்டம் கூடுவது வழக்கமாயிருந்தது.
KJV
12. And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon’s porch.
AMP
12. Now by the hands of the apostles (special messengers) numerous and startling signs and wonders were being performed among the people. And by common consent they all met together [at the temple] in the covered porch (walk) called Solomon's.
KJVP
12. And G1161 CONJ by G1223 PREP the G3588 T-GPF hands G5495 N-GPF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM were many G4183 A-NPN signs G4592 N-NPN and G2532 CONJ wonders G5059 N-NPN wrought G1096 V-INI-3S among G1722 PREP the G3588 T-DSM people G2992 N-DSM ; ( CONJ and CONJ they were G2258 V-IXI-3P all G537 A-NPM with one accord G3661 ADV in G1722 PREP Solomon G4672 N-GSM \'s porch G4745 N-DSF .
YLT
12. And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon;
ASV
12. And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomons porch.
WEB
12. By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch.
NASB
12. Many signs and wonders were done among the people at the hands of the apostles. They were all together in Solomon's portico.
ESV
12. Now many signs and wonders were regularly done among the people by the hands of the apostles. And they were all together in Solomon's Portico.
RV
12. And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon-s porch.
RSV
12. Now many signs and wonders were done among the people by the hands of the apostles. And they were all together in Solomon's Portico.
NKJV
12. And through the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. And they were all with one accord in Solomon's Porch.
MKJV
12. And many miracles and wonders were done among the people by the hands of the apostles; and they were all with one accord in Solomon's Porch.
AKJV
12. And by the hands of the apostles were many signs and wonders worked among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.
NRSV
12. Now many signs and wonders were done among the people through the apostles. And they were all together in Solomon's Portico.
NIV
12. The apostles performed many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade.
NIRV
12. The apostles did many miraculous signs and wonders among the people. All the believers used to meet together at Solomon's Porch.
NLT
12. The apostles were performing many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers were meeting regularly at the Temple in the area known as Solomon's Colonnade.
MSG
12. Through the work of the apostles, many God-signs were set up among the people, many wonderful things done. They all met regularly and in remarkable harmony on the Temple porch named after Solomon.
GNB
12. Many miracles and wonders were being performed among the people by the apostles. All the believers met together in Solomon's Porch.
NET
12. Now many miraculous signs and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By common consent they were all meeting together in Solomon's Portico.
ERVEN
12. The apostles were given the power to do many miraculous signs and wonders among the people. They were together in Solomon's Porch, and they all had the same purpose.