தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
ERVTA
13. இப்போது எனக்கெதிராக அவர்கள் கூறும் குற்றச் சாட்டுகளை அவர்கள் நிரூபிக்க முடியாது.

TOV
13. இப்பொழுது என்மேல் சாட்டுகிற குற்றங்களை இவர்கள் ரூபிக்கவுமாட்டார்கள்.

IRVTA
13. இப்பொழுது என்மேல் சுமத்துகிற குற்றங்களை இவர்கள் உம்மிடத்தில் நிரூபிக்கவும் முடியாது.

ECTA
13. இப்போது இவர்கள் என்மீது சுமத்தும் குற்றச்சாட்டுகளையும் உம்முன் இவர்களால் மெய்ப்பிக்க முடியாது.

RCTA
13. இப்போது என்மேல் இவர்கள் சாட்டுகிற குற்றங்களை எண்பிக்க முடியாது.

OCVTA
13. இவர்கள் இப்பொழுது எனக்கு எதிராகக் கொண்டுவந்த குற்றச்சாட்டுகளை உமக்கு முன்னால் நிரூபிக்கவும் இவர்களால் முடியாது.



KJV
13. Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

AMP
13. Neither can they present argument or evidence to prove to you what they now bring against me.

KJVP
13. Neither G3777 CONJ can G1410 V-PNI-3P they prove G3936 V-AAN the things whereof G4012 PREP they now G3568 ADV accuse G2723 V-PAI-3P me G3450 P-1GS .

YLT
13. nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

ASV
13. Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.

WEB
13. Nor can they prove to you the things whereof they now accuse me.

NASB
13. Nor can they prove to you the accusations they are now making against me.

ESV
13. Neither can they prove to you what they now bring up against me.

RV
13. Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.

RSV
13. Neither can they prove to you what they now bring up against me.

NKJV
13. "Nor can they prove the things of which they now accuse me.

MKJV
13. Nor can they prove the things of which they now accuse me.

AKJV
13. Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

NRSV
13. Neither can they prove to you the charge that they now bring against me.

NIV
13. And they cannot prove to you the charges they are now making against me.

NIRV
13. They can't prove to you any of the charges they are making against me.

NLT
13. These men cannot prove the things they accuse me of doing.

MSG
13. Not one of their charges can be backed up with evidence or witnesses.

GNB
13. Nor can they give you proof of the accusations they now bring against me.

NET
13. nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.

ERVEN
13. These men cannot prove the things they are saying against me now.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 27
  • இப்போது எனக்கெதிராக அவர்கள் கூறும் குற்றச் சாட்டுகளை அவர்கள் நிரூபிக்க முடியாது.
  • TOV

    இப்பொழுது என்மேல் சாட்டுகிற குற்றங்களை இவர்கள் ரூபிக்கவுமாட்டார்கள்.
  • IRVTA

    இப்பொழுது என்மேல் சுமத்துகிற குற்றங்களை இவர்கள் உம்மிடத்தில் நிரூபிக்கவும் முடியாது.
  • ECTA

    இப்போது இவர்கள் என்மீது சுமத்தும் குற்றச்சாட்டுகளையும் உம்முன் இவர்களால் மெய்ப்பிக்க முடியாது.
  • RCTA

    இப்போது என்மேல் இவர்கள் சாட்டுகிற குற்றங்களை எண்பிக்க முடியாது.
  • OCVTA

    இவர்கள் இப்பொழுது எனக்கு எதிராகக் கொண்டுவந்த குற்றச்சாட்டுகளை உமக்கு முன்னால் நிரூபிக்கவும் இவர்களால் முடியாது.
  • KJV

    Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
  • AMP

    Neither can they present argument or evidence to prove to you what they now bring against me.
  • KJVP

    Neither G3777 CONJ can G1410 V-PNI-3P they prove G3936 V-AAN the things whereof G4012 PREP they now G3568 ADV accuse G2723 V-PAI-3P me G3450 P-1GS .
  • YLT

    nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.
  • ASV

    Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
  • WEB

    Nor can they prove to you the things whereof they now accuse me.
  • NASB

    Nor can they prove to you the accusations they are now making against me.
  • ESV

    Neither can they prove to you what they now bring up against me.
  • RV

    Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
  • RSV

    Neither can they prove to you what they now bring up against me.
  • NKJV

    "Nor can they prove the things of which they now accuse me.
  • MKJV

    Nor can they prove the things of which they now accuse me.
  • AKJV

    Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
  • NRSV

    Neither can they prove to you the charge that they now bring against me.
  • NIV

    And they cannot prove to you the charges they are now making against me.
  • NIRV

    They can't prove to you any of the charges they are making against me.
  • NLT

    These men cannot prove the things they accuse me of doing.
  • MSG

    Not one of their charges can be backed up with evidence or witnesses.
  • GNB

    Nor can they give you proof of the accusations they now bring against me.
  • NET

    nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.
  • ERVEN

    These men cannot prove the things they are saying against me now.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References