ERVTA
33. எனவே பவுல் அவர்களுக்கிடையிலிருந்து சென்றான்.
TOV
33. இப்படியிருக்க, பவுல் அவர்களைவிட்டுப் போய்விட்டான்.
IRVTA
33. எனவே, பவுல் அவர்களைவிட்டுப் போய்விட்டான்.
ECTA
33. அதன்பின் பவுல் அவர்கள் நடுவிலிருந்து வெளியே சென்றார்.
RCTA
33. இத்துடன் சின்னப்பர் மன்றத்தை விட்டு வெளியே சென்றார்.
OCVTA
33. அப்பொழுது பவுல், அந்த மன்றத்தை விட்டுப்போனான்.
KJV
33. So Paul departed from among them.
AMP
33. So Paul went out from among them.
KJVP
33. So G3779 ADV Paul G3972 N-NSM departed G1831 V-2AAI-3S from G1537 PREP among G3319 A-GSN them G846 P-GPM .
YLT
33. and so Paul went forth from the midst of them,
ASV
33. Thus Paul went out from among them.
WEB
33. Thus Paul went out from among them.
NASB
33. And so Paul left them.
ESV
33. So Paul went out from their midst.
RV
33. Thus Paul went out from among them.
RSV
33. So Paul went out from among them.
NKJV
33. So Paul departed from among them.
MKJV
33. And so Paul departed from among them.
AKJV
33. So Paul departed from among them.
NRSV
33. At that point Paul left them.
NIV
33. At that, Paul left the Council.
NIRV
33. So Paul left the meeting of the Areopagus.
NLT
33. That ended Paul's discussion with them,
MSG
33. But that was it for the day, and Paul left.
GNB
33. And so Paul left the meeting.
NET
33. So Paul left the Areopagus.
ERVEN
33. So Paul left the council meeting.