தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 சாமுவேல்
ERVTA
29. எனவே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் தேவனுடைய பரிசுத்த பெட்டியை எருசலேமுக்கு எடுத்துச் சென்று அங்கே தங்கினார்கள்.

TOV
29. அப்படியே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் தேவனுடைய பெட்டியை எருசலேமுக்குத் திரும்பக் கொண்டுபோய், அங்கே இருந்தார்கள்.

IRVTA
29. அப்படியே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் தேவனுடைய பெட்டியை எருசலேமிற்குத் திரும்பக் கொண்டுபோய், அங்கே இருந்தார்கள்.

ECTA
29. அவ்வாறே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் கடவுளின் பேழையோடு எருசலேம் திரும்பி, அங்கேயே தங்கிவிட்டார்கள்.

RCTA
29. அப்படியே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் கடவுட் பேழையை யெருசலேமுக்குக் கொண்டு சென்று அங்குத் தங்கினார்கள்.

OCVTA
29. எனவே சாதோக்கும், அபியத்தாரும் மறுபடியும் இறைவனுடைய பெட்டியை எருசலேமுக்கு கொண்டுபோய் அங்கே தங்கியிருந்தார்கள்.



KJV
29. Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

AMP
29. Zadok, therefore, and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem and they stayed there.

KJVP
29. Zadok H6659 therefore and Abiathar H54 carried H7725 W-VHY3MS the ark H727 of God H430 D-EDP again to Jerusalem H3389 : and they tarried H3427 W-VQY3MP there H8033 ADV .

YLT
29. And Zadok taketh back -- and Abiathar -- the ark of God to Jerusalem, and they abide there.

ASV
29. Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.

WEB
29. Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.

NASB
29. So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.

ESV
29. So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem, and they remained there.

RV
29. Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.

RSV
29. So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem; and they remained there.

NKJV
29. Therefore Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem. And they remained there.

MKJV
29. And Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem. And they remained there.

AKJV
29. Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

NRSV
29. So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem, and they remained there.

NIV
29. So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and stayed there.

NIRV
29. So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem. They stayed there.

NLT
29. So Zadok and Abiathar took the Ark of God back to the city and stayed there.

MSG
29. So Zadok and Abiathar took the Chest of God back to Jerusalem and placed it there,

GNB
29. So Zadok and Abiathar took the Covenant Box back into Jerusalem and stayed there.

NET
29. So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.

ERVEN
29. So Zadok and Abiathar took God's Holy Box back to Jerusalem and stayed there.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 37
  • எனவே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் தேவனுடைய பரிசுத்த பெட்டியை எருசலேமுக்கு எடுத்துச் சென்று அங்கே தங்கினார்கள்.
  • TOV

    அப்படியே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் தேவனுடைய பெட்டியை எருசலேமுக்குத் திரும்பக் கொண்டுபோய், அங்கே இருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    அப்படியே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் தேவனுடைய பெட்டியை எருசலேமிற்குத் திரும்பக் கொண்டுபோய், அங்கே இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    அவ்வாறே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் கடவுளின் பேழையோடு எருசலேம் திரும்பி, அங்கேயே தங்கிவிட்டார்கள்.
  • RCTA

    அப்படியே சாதோக்கும் அபியத்தாரும் கடவுட் பேழையை யெருசலேமுக்குக் கொண்டு சென்று அங்குத் தங்கினார்கள்.
  • OCVTA

    எனவே சாதோக்கும், அபியத்தாரும் மறுபடியும் இறைவனுடைய பெட்டியை எருசலேமுக்கு கொண்டுபோய் அங்கே தங்கியிருந்தார்கள்.
  • KJV

    Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
  • AMP

    Zadok, therefore, and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem and they stayed there.
  • KJVP

    Zadok H6659 therefore and Abiathar H54 carried H7725 W-VHY3MS the ark H727 of God H430 D-EDP again to Jerusalem H3389 : and they tarried H3427 W-VQY3MP there H8033 ADV .
  • YLT

    And Zadok taketh back -- and Abiathar -- the ark of God to Jerusalem, and they abide there.
  • ASV

    Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
  • WEB

    Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
  • NASB

    So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
  • ESV

    So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem, and they remained there.
  • RV

    Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
  • RSV

    So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem; and they remained there.
  • NKJV

    Therefore Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem. And they remained there.
  • MKJV

    And Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem. And they remained there.
  • AKJV

    Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
  • NRSV

    So Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem, and they remained there.
  • NIV

    So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and stayed there.
  • NIRV

    So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem. They stayed there.
  • NLT

    So Zadok and Abiathar took the Ark of God back to the city and stayed there.
  • MSG

    So Zadok and Abiathar took the Chest of God back to Jerusalem and placed it there,
  • GNB

    So Zadok and Abiathar took the Covenant Box back into Jerusalem and stayed there.
  • NET

    So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
  • ERVEN

    So Zadok and Abiathar took God's Holy Box back to Jerusalem and stayed there.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References