ERVTA
10. யாபேசின் மகனான சல்லூம் என்பவன் சகரியாவிற்கு எதிராக திட்டம் தீட்டினான். ஜனங்களுக்கு முன்பு இப்லேயிமில் கொன்று விட்டு புதிய அரசனானான்.
TOV
10. யாபேசின் குமாரனாகிய சல்லூம் அவனுக்கு விரோதமாகக் கட்டுப்பாடுபண்ணி, ஜனத்தின் முன்பாக அவனை வெட்டிக் கொன்றுபோட்டு, அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
IRVTA
10. யாபேசின் மகனாகிய சல்லூம் அவனுக்கு விரோதமாக சதித்திட்டம் தீட்டி, மக்களுக்கு முன்பாக அவனை வெட்டிக் கொன்றுபோட்டு, அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.
ECTA
10. யாபேசின் மகன் சல்லூம், அவனுக்கு எதிராய்ச் சூழ்ச்சி செய்து அவனை இப்லாயமில் வெட்டிக் கொன்றுவிட்டு அவனுக்குப் பதிலாக அரசன் ஆனான்.
RCTA
10. ஜாபேசின் மகன் செல்லும் அவனுக்கு எதிராய்ச் சதி செய்து அவனை வெளிப்படையாய்க் கொன்று விட்டு, ஆட்சியைக் கைப்பற்றினான்.
OCVTA
10. யாபேசின் மகன் சல்லூம், சகரியாவுக்கு எதிராகச் சதி செய்தான். மக்களுக்கு முன்பாக அவனைத் தாக்கிக் கொலைசெய்து, அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான்.
KJV
10. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
AMP
10. Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah and struck and killed him before the people and reigned in his stead.
KJVP
10. And Shallum H7967 the son H1121 of Jabesh H3003 conspired H7194 against H5921 PREP-3MS him , and smote H5221 him before H6905 the people H5971 NMS , and slew H4191 him , and reigned H4427 in his stead H8478 .
YLT
10. And Shallum son of Jabesh conspireth against him, and smiteth him before the people, and putteth him to death, and reigneth in his stead.
ASV
10. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
WEB
10. Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people, and killed him, and reigned in his place.
NASB
10. Shallum, son of Jabesh, conspired against Zechariah, attacked and killed him at Ibleam, and reigned in his place.
ESV
10. Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him down at Ibleam and put him to death and reigned in his place.
RV
10. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
RSV
10. Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him down at Ibleam, and killed him, and reigned in his stead.
NKJV
10. Then Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck and killed him in front of the people; and he reigned in his place.
MKJV
10. And Shallum the son of Jabesh conspired against him. And he struck him before the people, and killed him, and reigned in his place.
AKJV
10. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
NRSV
10. Shallum son of Jabesh conspired against him, and struck him down in public and killed him, and reigned in place of him.
NIV
10. Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.
NIRV
10. Shallum made evil plans against Zechariah. He attacked Zechariah in front of the people and killed him. Then he became the next king after him. Shallum was the son of Jabesh.
NLT
10. Then Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah, assassinated him in public, and became the next king.
MSG
10. Shallum son of Jabesh conspired against him, assassinated him in public view, and took over as king.
GNB
10. Shallum son of Jabesh conspired against King Zechariah, assassinated him at Ibleam, and succeeded him as king.
NET
10. Shallum son of Jabesh conspired against him; he assassinated him in Ibleam and took his place as king.
ERVEN
10. Shallum son of Jabesh made plans against Zechariah. Shallum killed Zechariah in Ibleam. Shallum became the new king.