தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 கொரிந்தியர்
ERVTA
9. நாங்கள் தண்டிக்கப்படுகிறோம். ஆனால் தேவன் எங்களைக் கைவிடவில்லை. சில நேரங்களில் நாங்கள் தூக்கியெறியப்படுகிறோம். ஆனால் அழிந்துபோகவில்லை.

TOV
9. துன்பப்படுத்தப்பட்டும் கைவிடப்படுகிறதில்லை; கீழே தள்ளப்பட்டும் மடிந்துபோகிறதில்லை.

IRVTA
9. துன்பப்படுத்தப்பட்டும் கைவிடப்படுவதில்லை; கீழே தள்ளப்பட்டும் மடிந்துபோகிறதில்லை.

ECTA
9. துன்புறுத்தப்பட்டாலும் கைவிடப்படுவதில்லை; வீழ்த்தப்பட்டாலும் அழிந்துபோவதில்லை.

RCTA
9. துன்புறுத்தப்படுகிறோம்; 'ஆயினும், இறைவனால் கைவிடப்படுவதில்லை. வீழ்த்தப்படுகிறோம்; ஆனால், அழிவுறுவதில்லை.

OCVTA
9. துன்புறுத்தப்பட்டோம், ஆனாலும் கைவிடப்படுவதில்லை; அடித்து வீழ்த்தப்பட்டோம், ஆனாலும் அழிந்து போவதில்லை.



KJV
9. Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

AMP
9. We are pursued (persecuted and hard driven), but not deserted [to stand alone]; we are struck down to the ground, but never struck out and destroyed;

KJVP
9. Persecuted G1377 V-PPP-NPM , but G235 CONJ not G3756 PRT-N forsaken G1459 V-PPP-NPM ; cast down G2598 V-PPP-NPM , but G235 CONJ not G3756 PRT-N destroyed G622 V-PEP-NPM ;

YLT
9. persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

ASV
9. pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;

WEB
9. pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;

NASB
9. persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;

ESV
9. persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;

RV
9. pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;

RSV
9. persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;

NKJV
9. persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed --

MKJV
9. having been persecuted, but not having been forsaken; having been thrown down, but not having been destroyed;

AKJV
9. Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

NRSV
9. persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;

NIV
9. persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.

NIRV
9. Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.

NLT
9. We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.

MSG
9. but we know that God knows what to do; we've been spiritually terrorized, but God hasn't left our side; we've been thrown down, but we haven't broken.

GNB
9. there are many enemies, but we are never without a friend; and though badly hurt at times, we are not destroyed.

NET
9. we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,

ERVEN
9. We are persecuted, but God does not leave us. We are hurt sometimes, but we are not destroyed.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
  • நாங்கள் தண்டிக்கப்படுகிறோம். ஆனால் தேவன் எங்களைக் கைவிடவில்லை. சில நேரங்களில் நாங்கள் தூக்கியெறியப்படுகிறோம். ஆனால் அழிந்துபோகவில்லை.
  • TOV

    துன்பப்படுத்தப்பட்டும் கைவிடப்படுகிறதில்லை; கீழே தள்ளப்பட்டும் மடிந்துபோகிறதில்லை.
  • IRVTA

    துன்பப்படுத்தப்பட்டும் கைவிடப்படுவதில்லை; கீழே தள்ளப்பட்டும் மடிந்துபோகிறதில்லை.
  • ECTA

    துன்புறுத்தப்பட்டாலும் கைவிடப்படுவதில்லை; வீழ்த்தப்பட்டாலும் அழிந்துபோவதில்லை.
  • RCTA

    துன்புறுத்தப்படுகிறோம்; 'ஆயினும், இறைவனால் கைவிடப்படுவதில்லை. வீழ்த்தப்படுகிறோம்; ஆனால், அழிவுறுவதில்லை.
  • OCVTA

    துன்புறுத்தப்பட்டோம், ஆனாலும் கைவிடப்படுவதில்லை; அடித்து வீழ்த்தப்பட்டோம், ஆனாலும் அழிந்து போவதில்லை.
  • KJV

    Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • AMP

    We are pursued (persecuted and hard driven), but not deserted to stand alone; we are struck down to the ground, but never struck out and destroyed;
  • KJVP

    Persecuted G1377 V-PPP-NPM , but G235 CONJ not G3756 PRT-N forsaken G1459 V-PPP-NPM ; cast down G2598 V-PPP-NPM , but G235 CONJ not G3756 PRT-N destroyed G622 V-PEP-NPM ;
  • YLT

    persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • ASV

    pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • WEB

    pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
  • NASB

    persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed;
  • ESV

    persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • RV

    pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • RSV

    persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • NKJV

    persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed --
  • MKJV

    having been persecuted, but not having been forsaken; having been thrown down, but not having been destroyed;
  • AKJV

    Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • NRSV

    persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • NIV

    persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
  • NIRV

    Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.
  • NLT

    We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
  • MSG

    but we know that God knows what to do; we've been spiritually terrorized, but God hasn't left our side; we've been thrown down, but we haven't broken.
  • GNB

    there are many enemies, but we are never without a friend; and though badly hurt at times, we are not destroyed.
  • NET

    we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,
  • ERVEN

    We are persecuted, but God does not leave us. We are hurt sometimes, but we are not destroyed.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References