தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ERVTA
15. சாலொமோன் ஆலயத்திற்கு முன்னால் இரண்டு தூண்களை அமைத்தான். அவற்றின் உயரம் 35 முழமாகும். அவற்றின் மேல் முனையில் 5 முழ உயர கும்பங்களையும் வைத்தான்.

TOV
15. ஆலயத்திற்கு முன்னாக முப்பத்தைந்துமுழ உயரமான இரண்டு தூண்களையும், அவைகளுடைய முனைகளின் மேலிருக்கும் ஐந்துமுழ உயரமான கும்பங்களையும் உண்டாக்கி,

IRVTA
15. ஆலயத்திற்கு முன்பாக முப்பத்தைந்துமுழ உயரமான இரண்டு தூண்களையும், அவைகளுடைய முனைகளின்மேல் இருக்கும் ஐந்துமுழ உயரமான கும்பங்களையும் உண்டாக்கி,

ECTA
15. கோவிலுக்கு முன்பாக முப்பதைந்து முழம் உயரமான இரண்டு தூண்களைச் செய்தார். அவற்றின் உச்சியில் இருந்த போதிகைகளின் உயரம் ஐந்து முழம்.

RCTA
15. ஆலயக் கதவுகளுக்கு முன் முப்பத்தைந்து முழ உயரமான இரண்டு தூண்களை நாட்டினார். அவற்றின் போதிகைகளின் உயரம் ஐந்து முழம்.

OCVTA
15. ஆலயத்தின் முன்பகுதியில் அவன் இரண்டு தூண்களைச் செய்திருந்தான், அவை இரண்டும் சேர்ந்து ஒவ்வொன்றும் முப்பத்தைந்து முழ நீளமாயிருந்தன. அவற்றில் ஒவ்வொன்றின் உச்சியிலும் ஐந்துமுழ அளவுள்ள கும்பம் இருந்தது.



KJV
15. Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits.

AMP
15. Before the house he made two pillars, 35 cubits high, with a capital on the top of each which was five cubits.

KJVP
15. Also he made H6213 W-VQY3MS before H6440 L-CMP the house H1004 D-NMS two H8147 ONUM pillars H5982 of thirty H7970 MMP and five H2568 cubits H520 high H753 CMS , and the chapiter H6858 that H834 RPRO [ was ] on H5921 PREP the top H7218 CMS-3MS of each of them [ was ] five H2568 cubits H520 .

YLT
15. And he maketh at the front of the house two pillars, thirty and five cubits in length, and the ornament that [is] on their heads five cubits.

ASV
15. Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.

WEB
15. Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.

NASB
15. In front of the building he set two columns thirty-five cubits high; the capital topping each was of five cubits.

ESV
15. In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.

RV
15. Also he made before the house two pillars, of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

RSV
15. In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.

NKJV
15. Also he made in front of the temple two pillars thirty-five cubits high, and the capital that [was] on the top of each of [them] was five cubits.

MKJV
15. He also made two pillars of thirty-five cubits high in front of the house, and the capital on the tops of each of them was five cubits.

AKJV
15. Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.

NRSV
15. In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.

NIV
15. In the front of the temple he made two pillars, which [together] were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits.

NIRV
15. In front of the temple, Solomon made two pillars. Each pillar was 26 feet tall. Each had a decorated top that was seven and a half feet high.

NLT
15. For the front of the Temple, he made two pillars that were 27 feet tall, each topped by a capital extending upward another 7-1/2 feet.

MSG
15. He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet.

GNB
15. The king had two columns made, each one 52 feet tall, and placed them in front of the Temple. Each one had a capital 7 1/2 feet tall.

NET
15. In front of the temple he made two pillars which had a combined length of 52— feet, with each having a plated capital seven and one-half feet high.

ERVEN
15. He put two columns in front of the Temple. The columns were 35 cubits tall. The top part of the two columns was 5 cubits long.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • சாலொமோன் ஆலயத்திற்கு முன்னால் இரண்டு தூண்களை அமைத்தான். அவற்றின் உயரம் 35 முழமாகும். அவற்றின் மேல் முனையில் 5 முழ உயர கும்பங்களையும் வைத்தான்.
  • TOV

    ஆலயத்திற்கு முன்னாக முப்பத்தைந்துமுழ உயரமான இரண்டு தூண்களையும், அவைகளுடைய முனைகளின் மேலிருக்கும் ஐந்துமுழ உயரமான கும்பங்களையும் உண்டாக்கி,
  • IRVTA

    ஆலயத்திற்கு முன்பாக முப்பத்தைந்துமுழ உயரமான இரண்டு தூண்களையும், அவைகளுடைய முனைகளின்மேல் இருக்கும் ஐந்துமுழ உயரமான கும்பங்களையும் உண்டாக்கி,
  • ECTA

    கோவிலுக்கு முன்பாக முப்பதைந்து முழம் உயரமான இரண்டு தூண்களைச் செய்தார். அவற்றின் உச்சியில் இருந்த போதிகைகளின் உயரம் ஐந்து முழம்.
  • RCTA

    ஆலயக் கதவுகளுக்கு முன் முப்பத்தைந்து முழ உயரமான இரண்டு தூண்களை நாட்டினார். அவற்றின் போதிகைகளின் உயரம் ஐந்து முழம்.
  • OCVTA

    ஆலயத்தின் முன்பகுதியில் அவன் இரண்டு தூண்களைச் செய்திருந்தான், அவை இரண்டும் சேர்ந்து ஒவ்வொன்றும் முப்பத்தைந்து முழ நீளமாயிருந்தன. அவற்றில் ஒவ்வொன்றின் உச்சியிலும் ஐந்துமுழ அளவுள்ள கும்பம் இருந்தது.
  • KJV

    Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
  • AMP

    Before the house he made two pillars, 35 cubits high, with a capital on the top of each which was five cubits.
  • KJVP

    Also he made H6213 W-VQY3MS before H6440 L-CMP the house H1004 D-NMS two H8147 ONUM pillars H5982 of thirty H7970 MMP and five H2568 cubits H520 high H753 CMS , and the chapiter H6858 that H834 RPRO was on H5921 PREP the top H7218 CMS-3MS of each of them was five H2568 cubits H520 .
  • YLT

    And he maketh at the front of the house two pillars, thirty and five cubits in length, and the ornament that is on their heads five cubits.
  • ASV

    Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
  • WEB

    Also he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
  • NASB

    In front of the building he set two columns thirty-five cubits high; the capital topping each was of five cubits.
  • ESV

    In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
  • RV

    Also he made before the house two pillars, of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
  • RSV

    In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
  • NKJV

    Also he made in front of the temple two pillars thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
  • MKJV

    He also made two pillars of thirty-five cubits high in front of the house, and the capital on the tops of each of them was five cubits.
  • AKJV

    Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
  • NRSV

    In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
  • NIV

    In the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits.
  • NIRV

    In front of the temple, Solomon made two pillars. Each pillar was 26 feet tall. Each had a decorated top that was seven and a half feet high.
  • NLT

    For the front of the Temple, he made two pillars that were 27 feet tall, each topped by a capital extending upward another 7-1/2 feet.
  • MSG

    He made two huge free-standing pillars, each fifty-two feet tall, their capitals extending another seven and a half feet.
  • GNB

    The king had two columns made, each one 52 feet tall, and placed them in front of the Temple. Each one had a capital 7 1/2 feet tall.
  • NET

    In front of the temple he made two pillars which had a combined length of 52— feet, with each having a plated capital seven and one-half feet high.
  • ERVEN

    He put two columns in front of the Temple. The columns were 35 cubits tall. The top part of the two columns was 5 cubits long.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References