தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ERVTA
14. உசியா படைக்குக் கேடயங்கள், ஈட்டிகள், தலை கவசங்கள், மார்க்கவசங்கள், வில்கள், கவண்களுக்குக் கற்கள் ஆகியவற்றைக் கொடுத்தான்.

TOV
14. இந்தச் சேனையிலுள்ளவருக்கெல்லாம் உசியா கேடகங்களையும், ஈட்டிகளையும், தலைச்சீராக்களையும், மார்க்கவசங்களையும், வில்லுகளையும், கல்லெறிகிற கவண்களையும் ஆயத்தப்படுத்தினான்.

IRVTA
14. இந்தப் படையில் உள்ளவர்களுக்கெல்லாம் உசியா கேடகங்களையும், ஈட்டிகளையும், தலைக்கவசங்களையும், மார்புக்கவசங்களையும், வில்லுகளையும், கல்லெறிகிற கவண்களையும் ஆயத்தப்படுத்தினான்.

ECTA
14. உசியா தன் படையினர் அனைவருக்கும் கேடயம், வேல், தலைச்சீரா, மார்க் கவசம், வில், கவண் கற்கள் ஆகியவற்றைச் செய்தான்.

RCTA
14. அவர்களுக்குத் தேவையான கேடயம், ஈட்டி, தலைச்சீரா, மார்புக்கவசம், வில், கவண் முதலிய போர்க் கருவிகளை ஓசியாஸ் அவர்களுக்குத் தயாரித்துக் கொடுத்திருந்தான்.

OCVTA
14. உசியா கேடயங்கள், ஈட்டிகள், தலைக்கவசங்கள், வில்லுகள், கவண்கற்கள் என்பவற்றை முழு இராணுவத்திற்கும் கொடுத்திருந்தான்.



KJV
14. And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings [to cast] stones.

AMP
14. Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones to sling.

KJVP
14. And Uzziah H5818 prepared H3559 for them throughout all H3605 L-CMS the host H6635 shields H4043 , and spears H7420 , and helmets H3553 , and habergeons H8302 , and bows H7198 , and slings H7050 [ to ] [ cast ] stones H68 .

YLT
14. And Uzziah prepareth for them, for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, even to stones of the slings.

ASV
14. And Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.

WEB
14. Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.

NASB
14. Uzziah provided for them-- for the entire army-- bucklers, lances, helmets, breastplates, bows and slingstones.

ESV
14. And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.

RV
14. And Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.

RSV
14. And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.

NKJV
14. Then Uzziah prepared for them, for the entire army, shields, spears, helmets, body armor, bows, and slings [to cast] stones.

MKJV
14. And Uzziah prepared for them, for all the army, shields and spears and helmets and coats of armor and bows and stones for the slings.

AKJV
14. And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.

NRSV
14. Uzziah provided for all the army the shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.

NIV
14. Uzziah provided shields, spears, helmets, coats of armour, bows and slingstones for the entire army.

NIRV
14. Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows, and stones for their slings.

NLT
14. Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and sling stones.

MSG
14. Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots.

GNB
14. Uzziah supplied the army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows and arrows, and stones for slinging.

NET
14. Uzziah supplied shields, spears, helmets, breastplates, bows, and slingstones for the entire army.

ERVEN
14. Uzziah gave the army shields, spears, helmets, armor, bows, and stones for the slings.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 23
  • உசியா படைக்குக் கேடயங்கள், ஈட்டிகள், தலை கவசங்கள், மார்க்கவசங்கள், வில்கள், கவண்களுக்குக் கற்கள் ஆகியவற்றைக் கொடுத்தான்.
  • TOV

    இந்தச் சேனையிலுள்ளவருக்கெல்லாம் உசியா கேடகங்களையும், ஈட்டிகளையும், தலைச்சீராக்களையும், மார்க்கவசங்களையும், வில்லுகளையும், கல்லெறிகிற கவண்களையும் ஆயத்தப்படுத்தினான்.
  • IRVTA

    இந்தப் படையில் உள்ளவர்களுக்கெல்லாம் உசியா கேடகங்களையும், ஈட்டிகளையும், தலைக்கவசங்களையும், மார்புக்கவசங்களையும், வில்லுகளையும், கல்லெறிகிற கவண்களையும் ஆயத்தப்படுத்தினான்.
  • ECTA

    உசியா தன் படையினர் அனைவருக்கும் கேடயம், வேல், தலைச்சீரா, மார்க் கவசம், வில், கவண் கற்கள் ஆகியவற்றைச் செய்தான்.
  • RCTA

    அவர்களுக்குத் தேவையான கேடயம், ஈட்டி, தலைச்சீரா, மார்புக்கவசம், வில், கவண் முதலிய போர்க் கருவிகளை ஓசியாஸ் அவர்களுக்குத் தயாரித்துக் கொடுத்திருந்தான்.
  • OCVTA

    உசியா கேடயங்கள், ஈட்டிகள், தலைக்கவசங்கள், வில்லுகள், கவண்கற்கள் என்பவற்றை முழு இராணுவத்திற்கும் கொடுத்திருந்தான்.
  • KJV

    And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.
  • AMP

    Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones to sling.
  • KJVP

    And Uzziah H5818 prepared H3559 for them throughout all H3605 L-CMS the host H6635 shields H4043 , and spears H7420 , and helmets H3553 , and habergeons H8302 , and bows H7198 , and slings H7050 to cast stones H68 .
  • YLT

    And Uzziah prepareth for them, for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, even to stones of the slings.
  • ASV

    And Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.
  • WEB

    Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.
  • NASB

    Uzziah provided for them-- for the entire army-- bucklers, lances, helmets, breastplates, bows and slingstones.
  • ESV

    And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.
  • RV

    And Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.
  • RSV

    And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.
  • NKJV

    Then Uzziah prepared for them, for the entire army, shields, spears, helmets, body armor, bows, and slings to cast stones.
  • MKJV

    And Uzziah prepared for them, for all the army, shields and spears and helmets and coats of armor and bows and stones for the slings.
  • AKJV

    And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.
  • NRSV

    Uzziah provided for all the army the shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.
  • NIV

    Uzziah provided shields, spears, helmets, coats of armour, bows and slingstones for the entire army.
  • NIRV

    Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows, and stones for their slings.
  • NLT

    Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and sling stones.
  • MSG

    Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots.
  • GNB

    Uzziah supplied the army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows and arrows, and stones for slinging.
  • NET

    Uzziah supplied shields, spears, helmets, breastplates, bows, and slingstones for the entire army.
  • ERVEN

    Uzziah gave the army shields, spears, helmets, armor, bows, and stones for the slings.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References