தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 சாமுவேல்
ERVTA
26. ரப்பா அம்மோனியாவின் தலைநகரமாயிருந்தது. அம்மோனியரின் ரப்பாவுக்கு எதிராக யோவாப் போரிட்டான். அவன் அந்நகரைக் கைப்பற்றினான்.

TOV
26. அதற்குள்ளே யோவாப் அம்மோன் புத்திரருடைய ரப்பா பட்டணத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணி, ராஜதானியைப் பிடித்து,

IRVTA
26. அதற்குள்ளே யோவாப் அம்மோன் மக்களுடைய ரப்பா பட்டணத்தின்மேல் யுத்தம்செய்து, தலைநகரத்தைப் பிடித்து,

ECTA
26. யோவாபு அம்மோனியரின் நகரான இரபாவுக்கு எதிராகப் போரிட்டு அதன் கோட்டையை கைப்பற்றினார்.

RCTA
26. அதற்குள் யோவாப் அம்மோனியருடைய இராப்பாத் நகரை எதிர்த்துப் போராடி அதன் தலைநகரைப் பிடிக்கப்போகிற வேளையிலே,

OCVTA
26. இந்நாட்களில் யோவாப் அம்மோனியரின் ரப்பா பட்டணத்திற்கு எதிராக சண்டையிட்டு அதைக் கைப்பற்றினான்.



KJV
26. And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

AMP
26. Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city.

KJVP
26. And Joab H3097 fought H3898 against Rabbah H7237 of the children H1121 of Ammon H5983 , and took H3920 the royal H4410 city H5892 GFS .

YLT
26. And Joab fighteth against Rabbah of the Bene-Ammon, and captureth the royal city,

ASV
26. Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

WEB
26. Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

NASB
26. Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured this royal city.

ESV
26. Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city.

RV
26. Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

RSV
26. Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites, and took the royal city.

NKJV
26. Now Joab fought against Rabbah of the people of Ammon, and took the royal city.

MKJV
26. And Joab fought against Rabbah of the sons of Ammon, and took the royal city.

AKJV
26. And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

NRSV
26. Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites, and took the royal city.

NIV
26. Meanwhile Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal citadel.

NIRV
26. During that time, Joab fought against Rabbah. It was the royal city of the Ammonites. It had high walls around it. Joab was about to capture it.

NLT
26. Meanwhile, Joab was fighting against Rabbah, the capital of Ammon, and he captured the royal fortifications.

MSG
26. Joab, at war in Rabbah against the Ammonites, captured the royal city.

GNB
26. Meanwhile Joab continued his campaign against Rabbah, the capital city of Ammon, and was about to capture it.

NET
26. So Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal city.

ERVEN
26. Rabbah was the capital city of the Ammonites. Joab fought against Rabbah and captured it.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 31
  • ரப்பா அம்மோனியாவின் தலைநகரமாயிருந்தது. அம்மோனியரின் ரப்பாவுக்கு எதிராக யோவாப் போரிட்டான். அவன் அந்நகரைக் கைப்பற்றினான்.
  • TOV

    அதற்குள்ளே யோவாப் அம்மோன் புத்திரருடைய ரப்பா பட்டணத்தின்மேல் யுத்தம்பண்ணி, ராஜதானியைப் பிடித்து,
  • IRVTA

    அதற்குள்ளே யோவாப் அம்மோன் மக்களுடைய ரப்பா பட்டணத்தின்மேல் யுத்தம்செய்து, தலைநகரத்தைப் பிடித்து,
  • ECTA

    யோவாபு அம்மோனியரின் நகரான இரபாவுக்கு எதிராகப் போரிட்டு அதன் கோட்டையை கைப்பற்றினார்.
  • RCTA

    அதற்குள் யோவாப் அம்மோனியருடைய இராப்பாத் நகரை எதிர்த்துப் போராடி அதன் தலைநகரைப் பிடிக்கப்போகிற வேளையிலே,
  • OCVTA

    இந்நாட்களில் யோவாப் அம்மோனியரின் ரப்பா பட்டணத்திற்கு எதிராக சண்டையிட்டு அதைக் கைப்பற்றினான்.
  • KJV

    And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  • AMP

    Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city.
  • KJVP

    And Joab H3097 fought H3898 against Rabbah H7237 of the children H1121 of Ammon H5983 , and took H3920 the royal H4410 city H5892 GFS .
  • YLT

    And Joab fighteth against Rabbah of the Bene-Ammon, and captureth the royal city,
  • ASV

    Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  • WEB

    Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  • NASB

    Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured this royal city.
  • ESV

    Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city.
  • RV

    Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  • RSV

    Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites, and took the royal city.
  • NKJV

    Now Joab fought against Rabbah of the people of Ammon, and took the royal city.
  • MKJV

    And Joab fought against Rabbah of the sons of Ammon, and took the royal city.
  • AKJV

    And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  • NRSV

    Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites, and took the royal city.
  • NIV

    Meanwhile Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal citadel.
  • NIRV

    During that time, Joab fought against Rabbah. It was the royal city of the Ammonites. It had high walls around it. Joab was about to capture it.
  • NLT

    Meanwhile, Joab was fighting against Rabbah, the capital of Ammon, and he captured the royal fortifications.
  • MSG

    Joab, at war in Rabbah against the Ammonites, captured the royal city.
  • GNB

    Meanwhile Joab continued his campaign against Rabbah, the capital city of Ammon, and was about to capture it.
  • NET

    So Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal city.
  • ERVEN

    Rabbah was the capital city of the Ammonites. Joab fought against Rabbah and captured it.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References