ERVTA
27. போரில் பலசாலிகள் வீழ்ந்தனர். போர்க்கருவி அனைத்தும் அழிந்தனவே."
TOV
27. பராக்கிரமசாலிகள் விழுந்துபோனார்களே; யுத்த ஆயுதங்கள் எல்லாம் அழிந்து போயிற்றே, என்று பாடினான்.
IRVTA
27. பெலசாலி வீரர்கள்கள் விழுந்துபோனார்களே; யுத்த ஆயுதங்கள் எல்லாம் அழிந்துபோனதே” என்று பாடினான்.
ECTA
27. மாவீரர் எவ்வாறு மடிந்தனர்! போர்க்கலன்கள் எங்ஙனம் அழித்தன!
RCTA
27. வலியோர் வீழ்ந்தது எங்ஙனம்? போர்க்கருவிகள் அழிந்தது எவ்வாறு?"
OCVTA
27. “வலியவர் எவ்வாறு வீழ்ந்தார்கள். யுத்த ஆயுதங்கள் அழிந்துவிட்டதே.”
KJV
27. How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
AMP
27. How have the mighty fallen, and the weapons of war perished!
KJVP
27. How H349 are the mighty H1368 fallen H5307 VQQ3MP , and the weapons H3627 of war H4421 perished H6 !
YLT
27. How have the mighty fallen, Yea, the weapons of war perish!`
ASV
27. How are the mighty fallen, And the weapons of war perished!
WEB
27. How are the mighty fallen, The weapons of war perished!
NASB
27. "How can the warriors have fallen, the weapons of war have perished!"
ESV
27. "How the mighty have fallen, and the weapons of war perished!"
RV
27. How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
RSV
27. "How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!"
NKJV
27. "How the mighty have fallen, And the weapons of war perished!"
MKJV
27. How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
AKJV
27. How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
NRSV
27. How the mighty have fallen, and the weapons of war perished!
NIV
27. "How the mighty have fallen! The weapons of war have perished!"
NIRV
27. "Israel's mighty men have fallen. Their weapons of war are broken."
NLT
27. Oh, how the mighty heroes have fallen! Stripped of their weapons, they lie dead.
MSG
27. The mighty warriors--fallen, fallen. And the arms of war broken to bits.
GNB
27. "The brave soldiers have fallen, their weapons abandoned and useless."
NET
27. How the warriors have fallen! The weapons of war are destroyed!
ERVEN
27. Heroes have fallen in battle. Their weapons of war are lost."