ERVTA
9. அகசியா ஒரு தளபதியையும் 50 ஆட்களையும் எலியாவிடம் அனுப்பினான். அவர்கள் வந்தபோது, எலியா மலையுச்சியில் இருந்தான். தளபதி அவனிடம், "தேவமனிதனே, உங்களைக் கீழே வருமாறு அரசர் சொல்கிறார்" என்றான்.
TOV
9. அவனிடத்திற்கு ஒரு தலைவனையும், அவனுடைய ஐம்பது சேவகரையும் அனுப்பினான்; மலையின் உச்சியில் உட்கார்ந்திருக்கிற அவனிடத்தில் இவன் ஏறிப்போய்: தேவனுடைய மனுஷனே, ராஜா உன்னை வரச்சொல்லுகிறார் என்றான்.
IRVTA
9. அவனிடத்திற்கு ஒரு தலைவனையும், அவனுடைய ஐம்பது வீரர்களையும் அனுப்பினான்; மலையின் உச்சியில் உட்கார்ந்திருக்கிற அவனிடத்தில் இவன் ஏறிப்போய்: தேவனுடைய மனிதனே, ராஜா உன்னை வரச்சொல்லுகிறார் என்றான்.
ECTA
9. உடனே அரசன் ஐம்பதின்மர் தலைவன் ஒருவனை அவனுடைய ஐம்பது வீரரோடு அவரிடம் அனுப்பினான். தலைவனும் சென்று, ஒரு மலையின் உச்சியில் அமர்ந்திருந்த எலியாவைக் கண்டு அவரிடம், "கடவுளின் அடியவரே! கீழே இறங்கி வாரும்; இது அரச கட்டளை!" என்றான்.
RCTA
9. உடனே அரசன் ஐம்பது வீரருக்குத் தலைவனையும் அவனுக்குக் கீழ் இருந்த ஐம்பது வீரரையும் அவரிடம் அனுப்பினான். அத்தலைவன் சென்று ஒரு மலையின் உச்சியில் அமர்ந்திருந்த எலியாசைக் கண்டு, "கடவுளின் மனிதரே, உடனே இறங்கி வாரும்; இது அரச கட்டளை" என்றான்.
OCVTA
9. அதன்பின் அவன் ஒரு இராணுவத் தளபதியையும், அவனுடைய ஐம்பது மனிதரைக்கொண்ட ஒரு குழுவையும் எலியாவிடம் அனுப்பினான். தளபதி மலையின் உச்சியில் உட்கார்ந்துகொண்டிருந்த எலியாவிடம் போய், “இறைவனுடைய மனிதனே, ‘கீழே வா’ என்று அரசன் கூறுகிறார்” என்றான்.
KJV
9. Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
AMP
9. Then the king sent to Elijah a captain of fifty men with his fifty [to seize him]. He found Elijah sitting on a hilltop and said, Man of God, the king says, Come down.
KJVP
9. Then the king sent H7971 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him a captain H8269 of fifty H2572 MMP with his fifty H2572 . And he went up H5927 W-VHY3MS to H413 PREP-3MS him : and , behold H2009 IJEC , he sat H3427 VQPMS on H5921 PREP the top H7218 NMS of a hill H2022 . And he spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP-3MS him , Thou man H376 NMS of God H430 D-NAME-4MP , the king H4428 D-NMS hath said H1696 VPQ3MS , Come down H3381 .
YLT
9. And he sendeth unto him a head of fifty and his fifty, and he goeth up unto him (and lo, he is sitting on the top of the hill), and he speaketh unto him, `O man of God, the king hath spoken, Come down.`
ASV
9. Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.
WEB
9. Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. He went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. He spoke to him, man of God, the king has said, Come down.
NASB
9. Then the king sent a captain with his company of fifty men after Elijah. The prophet was seated on a hilltop when he found him. "Man of God," he ordered, "the king commands you to come down."
ESV
9. Then the king sent to him a captain of fifty men with his fifty. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.'"
RV
9. Then {cf15i the king} sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.
RSV
9. Then the king sent to him a captain of fifty men with his fifty. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "O man of God, the king says, `Come down.'"
NKJV
9. Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty men. So he went up to him; and there he was, sitting on the top of a hill. And he spoke to him: "Man of God, the king has said, 'Come down!' "
MKJV
9. And he sent to him a commander of fifty with his fifty. And he went up to him. And, behold, he sat on the top of a hill. And he spoke to him, Man of God! The king has said, Come down.
AKJV
9. Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spoke to him, You man of God, the king has said, Come down.
NRSV
9. Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty men. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.'"
NIV
9. Then he sent to Elijah a captain with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "Man of God, the king says,`Come down!'"
NIRV
9. Then Ahaziah sent a captain to Elijah. The captain had his company of 50 men with him. Elijah was sitting on top of a hill. The captain went up to him. He said to Elijah, "Man of God, the king says, 'Come down!' "
NLT
9. Then he sent an army captain with fifty soldiers to arrest him. They found him sitting on top of a hill. The captain said to him, "Man of God, the king has commanded you to come down with us."
MSG
9. The king sent a captain with fifty men to Elijah. Meanwhile Elijah was sitting, big as life, on top of a hill. The captain said, "O Holy Man! King's orders: Come down!"
GNB
9. Then he sent an officer with fifty men to get Elijah. The officer found him sitting on a hill and said to him, "Man of God, the king orders you to come down."
NET
9. The king sent a captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. The captain went up to him, while he was sitting on the top of a hill. He told him, "Prophet, the king says, 'Come down!'"
ERVEN
9. Ahaziah sent a captain and 50 men to Elijah. The captain went to Elijah, who was sitting on top of a hill. The captain said to Elijah, "Man of God, the king says, 'Come down!'"