தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ERVTA
17. சாலொமோன் அரசன் தந்தத்தால் ஒரு பெரிய சிங்காசனத்தைச் செய்தான். அவன் அதனை பரிசுத்த தங்கத்தால் மூடினான்.

TOV
17. ராஜா தந்தத்தினால் ஒரு பெரிய சிங்காசனத்தையும் செய்வித்து, அதைப்பசும்பொன் தகட்டால் மூடினான்.

IRVTA
17. ராஜா தந்தத்தால் ஒரு பெரிய சிங்காசனத்தையும் செய்வித்து, அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் மூடினான்.

ECTA
17. பின்பு அரசர் தந்தத்தால் பெரியதோர் அரியணை செய்து, அதனைப் பசும் பொன்னால் மூடினார்.

RCTA
17. அரசர் யானைத் தந்தத்தினால் பெரிய அரியணை ஒன்று செய்து அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் வேய்ந்தார்.

OCVTA
17. அதன்பின் அரசன் ஒரு பெரிய அரியணையைச் செய்து யானைத் தந்தத்தினால் அலங்கரித்தான். பின்பு அதை சுத்தமான தங்கத்தகட்டால் மூடினான்.



KJV
17. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

AMP
17. Moreover, [he] made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.

KJVP
17. Moreover the king H4428 D-NMS made H6213 W-VQY3MS a great H1419 AMS throne H3678 of ivory H8127 , and overlaid H6823 it with pure H2889 gold H2091 NMS .

YLT
17. And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with pure gold;

ASV
17. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

WEB
17. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

NASB
17. King Solomon also made a large ivory throne which he overlaid with fine gold.

ESV
17. The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.

RV
17. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

RSV
17. The king also made a great ivory throne, and overlaid it with pure gold.

NKJV
17. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

MKJV
17. And the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.

AKJV
17. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

NRSV
17. The king also made a great ivory throne, and overlaid it with pure gold.

NIV
17. Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with pure gold.

NIRV
17. Then he made a large throne. It was decorated with ivory. It was covered with pure gold.

NLT
17. Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with pure gold.

MSG
17. The king made a massive throne of ivory with a veneer of gold.

GNB
17. The king also had a large throne made. Part of it was covered with ivory and the rest of it was covered with pure gold.

NET
17. The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

ERVEN
17. King Solomon also built a large throne with ivory decorations. It was covered with pure gold.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 31
  • சாலொமோன் அரசன் தந்தத்தால் ஒரு பெரிய சிங்காசனத்தைச் செய்தான். அவன் அதனை பரிசுத்த தங்கத்தால் மூடினான்.
  • TOV

    ராஜா தந்தத்தினால் ஒரு பெரிய சிங்காசனத்தையும் செய்வித்து, அதைப்பசும்பொன் தகட்டால் மூடினான்.
  • IRVTA

    ராஜா தந்தத்தால் ஒரு பெரிய சிங்காசனத்தையும் செய்வித்து, அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் மூடினான்.
  • ECTA

    பின்பு அரசர் தந்தத்தால் பெரியதோர் அரியணை செய்து, அதனைப் பசும் பொன்னால் மூடினார்.
  • RCTA

    அரசர் யானைத் தந்தத்தினால் பெரிய அரியணை ஒன்று செய்து அதைப் பசும்பொன் தகட்டால் வேய்ந்தார்.
  • OCVTA

    அதன்பின் அரசன் ஒரு பெரிய அரியணையைச் செய்து யானைத் தந்தத்தினால் அலங்கரித்தான். பின்பு அதை சுத்தமான தங்கத்தகட்டால் மூடினான்.
  • KJV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • AMP

    Moreover, he made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
  • KJVP

    Moreover the king H4428 D-NMS made H6213 W-VQY3MS a great H1419 AMS throne H3678 of ivory H8127 , and overlaid H6823 it with pure H2889 gold H2091 NMS .
  • YLT

    And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with pure gold;
  • ASV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • WEB

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • NASB

    King Solomon also made a large ivory throne which he overlaid with fine gold.
  • ESV

    The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.
  • RV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • RSV

    The king also made a great ivory throne, and overlaid it with pure gold.
  • NKJV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • MKJV

    And the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
  • AKJV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • NRSV

    The king also made a great ivory throne, and overlaid it with pure gold.
  • NIV

    Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with pure gold.
  • NIRV

    Then he made a large throne. It was decorated with ivory. It was covered with pure gold.
  • NLT

    Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with pure gold.
  • MSG

    The king made a massive throne of ivory with a veneer of gold.
  • GNB

    The king also had a large throne made. Part of it was covered with ivory and the rest of it was covered with pure gold.
  • NET

    The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
  • ERVEN

    King Solomon also built a large throne with ivory decorations. It was covered with pure gold.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References