தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ERVTA
36. எசேக்கியாவும் ஜனங்களும் தேவன்தம் ஜனங்களுக்காக ஆலயத்தைத் தயார் செய்ததைப்பற்றி மகிழ்ந்தனர். இவ்வளவு விரைவாக கர்த்தர் செய்துமுடித்ததால் அவர்கள் மேலும் மகிழ்ந்தனர்.

TOV
36. தேவன் ஜனத்தை ஆயத்தப்படுத்தினதைக்குறித்து எசேக்கியாவும் ஜனங்கள் எல்லாரும் சந்தோஷப்பட்டார்கள்; இந்தக் காரியத்தைச் செய்யும்படியான யோசனை சடுதியாய் உண்டாயிற்று.

IRVTA
36. தேவன் மக்களை ஆயத்தப்படுத்தியதைக்குறித்து எசேக்கியாவும் மக்கள் எல்லோரும் சந்தோஷப்பட்டார்கள்; இந்தக் காரியத்தை செய்வதற்கான யோசனை உடனடியாக உண்டானது.

ECTA
36. தன் மக்களுக்காகக் கடவுள் ஆற்றியது குறித்து எசேக்கியாவும், எல்லா மக்களும் மகிழ்ந்தனர். ஏனெனில், இவையாவும் மிக விரைவாய் நடந்தேறின.

RCTA
36. ஆலய வழிபாடு இவ்வளவு விரைவில் புதுப்பிக்கப் பெற்றதை எண்ணி, எசெக்கியாசும் மக்கள் அனைவரும் மகிழ்ந்தனர்.

OCVTA
36. இறைவன் தனது மக்களுக்காய் செய்து முடித்ததைக்குறித்து எசேக்கியாவும் எல்லா மக்களும் அகமகிழ்ந்தனர். ஏனெனில் இது மிகவும் விரைவாய் செய்யப்பட்டது.



KJV
36. And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was [done] suddenly.

AMP
36. Thus Hezekiah rejoiced, and all the people, because of what God had prepared for the people, for it was done suddenly.

KJVP
36. And Hezekiah H3169 rejoiced H8055 W-VQY3MS , and all H3605 W-CMS the people H5971 , that H5921 PREP God H430 D-EDP had prepared H3559 the people H5971 : for H3588 CONJ the thing H1697 was H1961 VQQ3MS [ done ] suddenly H6597 .

YLT
36. and rejoice doth Hezekiah and all the people, because of God's giving preparation to the people, for the thing hath been suddenly.

ASV
36. And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.

WEB
36. Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.

NASB
36. Hezekiah and all the people rejoiced over what God had reestablished for the people, and at how suddenly this had been done.

ESV
36. And Hezekiah and all the people rejoiced because God had prepared for the people, for the thing came about suddenly.

RV
36. And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.

RSV
36. And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing came about suddenly.

NKJV
36. Then Hezekiah and all the people rejoiced that God had prepared the people, since the events took place so suddenly.

MKJV
36. And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people. For the thing happened suddenly.

AKJV
36. And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.

NRSV
36. And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing had come about suddenly.

NIV
36. Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.

NIRV
36. Hezekiah and all of the people were filled with joy. That's because everything had been done so quickly. God had provided for his people in a wonderful way.

NLT
36. And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people, for everything had been accomplished so quickly.

MSG
36. Hezekiah and the congregation celebrated: God had established a firm foundation for the lives of the people--and so quickly!

GNB
36. King Hezekiah and the people were happy, because God had helped them to do all this so quickly.

NET
36. Hezekiah and all the people were happy about what God had done for them, for it had been done quickly.

ERVEN
36. Hezekiah and the people were very happy about the things God prepared for his people. And they were happy he did it so quickly!



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 36
  • எசேக்கியாவும் ஜனங்களும் தேவன்தம் ஜனங்களுக்காக ஆலயத்தைத் தயார் செய்ததைப்பற்றி மகிழ்ந்தனர். இவ்வளவு விரைவாக கர்த்தர் செய்துமுடித்ததால் அவர்கள் மேலும் மகிழ்ந்தனர்.
  • TOV

    தேவன் ஜனத்தை ஆயத்தப்படுத்தினதைக்குறித்து எசேக்கியாவும் ஜனங்கள் எல்லாரும் சந்தோஷப்பட்டார்கள்; இந்தக் காரியத்தைச் செய்யும்படியான யோசனை சடுதியாய் உண்டாயிற்று.
  • IRVTA

    தேவன் மக்களை ஆயத்தப்படுத்தியதைக்குறித்து எசேக்கியாவும் மக்கள் எல்லோரும் சந்தோஷப்பட்டார்கள்; இந்தக் காரியத்தை செய்வதற்கான யோசனை உடனடியாக உண்டானது.
  • ECTA

    தன் மக்களுக்காகக் கடவுள் ஆற்றியது குறித்து எசேக்கியாவும், எல்லா மக்களும் மகிழ்ந்தனர். ஏனெனில், இவையாவும் மிக விரைவாய் நடந்தேறின.
  • RCTA

    ஆலய வழிபாடு இவ்வளவு விரைவில் புதுப்பிக்கப் பெற்றதை எண்ணி, எசெக்கியாசும் மக்கள் அனைவரும் மகிழ்ந்தனர்.
  • OCVTA

    இறைவன் தனது மக்களுக்காய் செய்து முடித்ததைக்குறித்து எசேக்கியாவும் எல்லா மக்களும் அகமகிழ்ந்தனர். ஏனெனில் இது மிகவும் விரைவாய் செய்யப்பட்டது.
  • KJV

    And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.
  • AMP

    Thus Hezekiah rejoiced, and all the people, because of what God had prepared for the people, for it was done suddenly.
  • KJVP

    And Hezekiah H3169 rejoiced H8055 W-VQY3MS , and all H3605 W-CMS the people H5971 , that H5921 PREP God H430 D-EDP had prepared H3559 the people H5971 : for H3588 CONJ the thing H1697 was H1961 VQQ3MS done suddenly H6597 .
  • YLT

    and rejoice doth Hezekiah and all the people, because of God's giving preparation to the people, for the thing hath been suddenly.
  • ASV

    And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
  • WEB

    Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
  • NASB

    Hezekiah and all the people rejoiced over what God had reestablished for the people, and at how suddenly this had been done.
  • ESV

    And Hezekiah and all the people rejoiced because God had prepared for the people, for the thing came about suddenly.
  • RV

    And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
  • RSV

    And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing came about suddenly.
  • NKJV

    Then Hezekiah and all the people rejoiced that God had prepared the people, since the events took place so suddenly.
  • MKJV

    And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people. For the thing happened suddenly.
  • AKJV

    And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.
  • NRSV

    And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing had come about suddenly.
  • NIV

    Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.
  • NIRV

    Hezekiah and all of the people were filled with joy. That's because everything had been done so quickly. God had provided for his people in a wonderful way.
  • NLT

    And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people, for everything had been accomplished so quickly.
  • MSG

    Hezekiah and the congregation celebrated: God had established a firm foundation for the lives of the people--and so quickly!
  • GNB

    King Hezekiah and the people were happy, because God had helped them to do all this so quickly.
  • NET

    Hezekiah and all the people were happy about what God had done for them, for it had been done quickly.
  • ERVEN

    Hezekiah and the people were very happy about the things God prepared for his people. And they were happy he did it so quickly!
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References