தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ERVTA
13. இக்குடும்பத் தலைவர்களே மிகுந்த ஆற்றலுடன் போரிடவல்ல 3,07,500 வீரர்களுக்கும் பொறுப்பாளர்களாக இருந்தனர். வில்வீரர்கள் அனைவரும் பகைவர்களுக்கு எதிராக வெல்ல அரசனுக்கு உதவினார்கள்.

TOV
13. இவர்கள் கையின்கீழ்ச் சத்துருக்களுக்கு விரோதமாக ராஜாவுக்குத் துணை நிற்க, பராக்கிரமத்தோடே யுத்தம்பண்ணுகிற மூன்றுலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறுபேரான சேனை இருந்தது.

IRVTA
13. இவர்களுடைய கையின்கீழ் எதிரிகளுக்கு விரோதமாக ராஜாவுக்குத் துணை நிற்க, மிகத் திறமையோடு போர்செய்கிற மூன்றுலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறுபேரான படை இருந்தது.

ECTA
13. அவர்களின் பொறுப்பில் மூன்று இலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறு வீரர் கொண்ட ஆற்றல்மிகு படை இருந்தது. அது எதிரியோடு மிகுந்த வலிமையுடன் போரிடுவதில் அரசனுக்குத் துணைநின்றது.

RCTA
13. இவர்களது அதிகாரத்தின் கீழ் இருந்த போர்வீரர்களின் மொத்த எண்ணிக்கை மூன்று லட்சத்து ஏழாயிரத்தைந்நூறு. போரிடுவதில் திறமை வாய்ந்த இவர்கள் அனைவரும் அரசனின் சார்பில் எதிரிகளோடு போரிடுவர்.

OCVTA
13. அவர்களின் தலைமையின்கீழ் 3,07,500 மனிதர் யுத்தத்திற்காக பயிற்றுவிக்கப்பட்டிருந்தனர். அரசனுக்கு உதவிசெய்யவும், அவனுடைய பகைவர்களை எதிர்க்கவும் வல்லமையுள்ள படையாக இது இருந்தது.



KJV
13. And under their hand [was] an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

AMP
13. Under their command was an army of 307,500 who could fight with mighty power to help the king against the enemy.

KJVP
13. And under H5921 PREP their hand H3027 [ was ] an army H2428 , three H7969 BFS hundred H3967 BFP thousand H505 W-BMS and seven H7651 W-BMS thousand H505 MMP and five H2568 W-BFS hundred H3967 BFP , that made H6213 war H4421 NFS with mighty H2428 power H3581 B-NMS , to help H5826 the king H4428 against H5921 PREP the enemy H341 .

YLT
13. and by their hand [is] the force of the host, three hundred thousand, and seven thousand, and five hundred warriors, with mighty power to give help to the king against the enemy.

ASV
13. And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

WEB
13. Under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, who made war with mighty power, to help the king against the enemy.

NASB
13. and at their disposal was a mighty army of three hundred seven thousand five hundred fighting men of great valor to help the king against his enemies.

ESV
13. Under their command was an army of 307,500, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.

RV
13. And under their hand was a trained army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

RSV
13. Under their command was an army of three hundred and seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.

NKJV
13. And under their authority [was] an army of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

MKJV
13. And under their hand was an army of three hundred and seven thousand, five hundred, that made war with mighty power to help the king against the enemy.

AKJV
13. And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

NRSV
13. Under their command was an army of three hundred seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.

NIV
13. Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.

NIRV
13. An army of 307,500 men was under their command. The men were trained for war. They were a powerful force. They helped the king against his enemies.

NLT
13. The army consisted of 307,500 men, all elite troops. They were prepared to assist the king against any enemy.

MSG
13. Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert--a strong royal defense against any attack.

GNB
13. Under them were 307,500 soldiers able to fight effectively for the king against his enemies.

NET
13. They commanded an army of 307,500 skilled and able warriors who were ready to defend the king against his enemies.

ERVEN
13. These family leaders were in charge of an army of 307,500 men who fought with great power. These soldiers helped the king against the enemy.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
  • இக்குடும்பத் தலைவர்களே மிகுந்த ஆற்றலுடன் போரிடவல்ல 3,07,500 வீரர்களுக்கும் பொறுப்பாளர்களாக இருந்தனர். வில்வீரர்கள் அனைவரும் பகைவர்களுக்கு எதிராக வெல்ல அரசனுக்கு உதவினார்கள்.
  • TOV

    இவர்கள் கையின்கீழ்ச் சத்துருக்களுக்கு விரோதமாக ராஜாவுக்குத் துணை நிற்க, பராக்கிரமத்தோடே யுத்தம்பண்ணுகிற மூன்றுலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறுபேரான சேனை இருந்தது.
  • IRVTA

    இவர்களுடைய கையின்கீழ் எதிரிகளுக்கு விரோதமாக ராஜாவுக்குத் துணை நிற்க, மிகத் திறமையோடு போர்செய்கிற மூன்றுலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறுபேரான படை இருந்தது.
  • ECTA

    அவர்களின் பொறுப்பில் மூன்று இலட்சத்து ஏழாயிரத்து ஐந்நூறு வீரர் கொண்ட ஆற்றல்மிகு படை இருந்தது. அது எதிரியோடு மிகுந்த வலிமையுடன் போரிடுவதில் அரசனுக்குத் துணைநின்றது.
  • RCTA

    இவர்களது அதிகாரத்தின் கீழ் இருந்த போர்வீரர்களின் மொத்த எண்ணிக்கை மூன்று லட்சத்து ஏழாயிரத்தைந்நூறு. போரிடுவதில் திறமை வாய்ந்த இவர்கள் அனைவரும் அரசனின் சார்பில் எதிரிகளோடு போரிடுவர்.
  • OCVTA

    அவர்களின் தலைமையின்கீழ் 3,07,500 மனிதர் யுத்தத்திற்காக பயிற்றுவிக்கப்பட்டிருந்தனர். அரசனுக்கு உதவிசெய்யவும், அவனுடைய பகைவர்களை எதிர்க்கவும் வல்லமையுள்ள படையாக இது இருந்தது.
  • KJV

    And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • AMP

    Under their command was an army of 307,500 who could fight with mighty power to help the king against the enemy.
  • KJVP

    And under H5921 PREP their hand H3027 was an army H2428 , three H7969 BFS hundred H3967 BFP thousand H505 W-BMS and seven H7651 W-BMS thousand H505 MMP and five H2568 W-BFS hundred H3967 BFP , that made H6213 war H4421 NFS with mighty H2428 power H3581 B-NMS , to help H5826 the king H4428 against H5921 PREP the enemy H341 .
  • YLT

    and by their hand is the force of the host, three hundred thousand, and seven thousand, and five hundred warriors, with mighty power to give help to the king against the enemy.
  • ASV

    And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • WEB

    Under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, who made war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • NASB

    and at their disposal was a mighty army of three hundred seven thousand five hundred fighting men of great valor to help the king against his enemies.
  • ESV

    Under their command was an army of 307,500, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • RV

    And under their hand was a trained army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • RSV

    Under their command was an army of three hundred and seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • NKJV

    And under their authority was an army of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • MKJV

    And under their hand was an army of three hundred and seven thousand, five hundred, that made war with mighty power to help the king against the enemy.
  • AKJV

    And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • NRSV

    Under their command was an army of three hundred seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.
  • NIV

    Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.
  • NIRV

    An army of 307,500 men was under their command. The men were trained for war. They were a powerful force. They helped the king against his enemies.
  • NLT

    The army consisted of 307,500 men, all elite troops. They were prepared to assist the king against any enemy.
  • MSG

    Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert--a strong royal defense against any attack.
  • GNB

    Under them were 307,500 soldiers able to fight effectively for the king against his enemies.
  • NET

    They commanded an army of 307,500 skilled and able warriors who were ready to defend the king against his enemies.
  • ERVEN

    These family leaders were in charge of an army of 307,500 men who fought with great power. These soldiers helped the king against the enemy.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References