தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ERVTA
1. பிறகு மோவாபிய ஜனங்களும், அம்மோன் ஜனங்களும், சில மியூனிய ஜனங்களும் யோசபாத்துக்கு எதிராகப் போரிடத் தொடங்கினார்கள்.

TOV
1. இதற்குப்பின்பு மோவாப் புத்திரரும், அம்மோன் புத்திரரும், அவர்களோடே அம்மோனியருக்கு அப்புறத்திலுள்ள மனுஷருங்கூட யோசபாத்திற்கு விரோதமாய் யுத்தம்பண்ண வந்தார்கள்.

IRVTA
1. இதற்குப்பின்பு மோவாப் மற்றும் அம்மோன் மக்களும், அவர்களோடு அம்மோனியர்களுக்கு அப்புறத்திலுள்ள மனிதர்களும்கூட யோசபாத்திற்கு விரோதமாக போர்செய்ய வந்தார்கள்.

ECTA
1. பின்னர் மோவாபியரும் அம்மோனியரும் அவர்களுடன் மெயோனியருள் சிலரும் ஒன்றுசேர்ந்து யோசபாத்துக்கு எதிராகப் படையெடுத்து வந்தனர்.

RCTA
1. பின்னர் மோவாபியரும் அம்மோனியரும், அவர்களோடு மெயூனியருள் சிலரும் சேர்ந்து கொண்டு யோசபாத்துக்கு எதிராகப் படையெடுத்து வந்தனர்.

OCVTA
1. இதற்குப் பின்பு மோவாபியரும், அம்மோனியரும், அவர்களுடன் சில மெயூனியரும் யோசபாத்துடன் யுத்தம் செய்ய வந்தார்கள்.



KJV
1. It came to pass after this also, [that] the children of Moab, and the children of Ammon, and with them [other] beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

AMP
1. AFTER THIS, the Moabites, the Ammonites, and with them the Meunites came against Jehoshaphat to battle.

KJVP
1. It came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 this H3651 also , [ that ] the children H1121 CMP of Moab H4124 , and the children H1121 W-CMP of Ammon H5983 , and with H5973 them [ other ] beside H4480 the Ammonites H5984 , came H935 VQQ3MP against H5921 PREP Jehoshaphat H3092 to battle H4421 .

YLT
1. And it cometh to pass after this, the sons of Moab have come in, and the sons of Ammon, and with them of the peoples, against Jehoshaphat to battle.

ASV
1. And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

WEB
1. It happened after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

NASB
1. After this the Moabites, the Ammonites, and with them some Meunites came to fight against Jehoshaphat.

ESV
1. After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.

RV
1. And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

RSV
1. After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.

NKJV
1. It happened after this [that] the people of Moab with the people of Ammon, and [others] with them besides the Ammonites, came to battle against Jehoshaphat.

MKJV
1. And it happened after this the sons of Moab, and the sons of Ammon came in, and with them others besides the Ammonites, to battle against Jehoshaphat.

AKJV
1. It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

NRSV
1. After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.

NIV
1. After this, the Moabites and Ammonites with some of the Meunites came to make war on Jehoshaphat.

NIRV
1. After that, the Moabites, Ammonites and some Meunites went to war against Jehoshaphat.

NLT
1. After this, the armies of the Moabites, Ammonites, and some of the Meunites declared war on Jehoshaphat.

MSG
1. Some time later the Moabites and Ammonites, accompanied by Meunites, joined forces to make war on Jehoshaphat.

GNB
1. Some time later the armies of Moab and Ammon, together with their allies, the Meunites, invaded Judah.

NET
1. Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, attacked Jehoshaphat.

ERVEN
1. Later, the Moabites, the Ammonites, and some Meunites came to start a war with Jehoshaphat.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 37
  • பிறகு மோவாபிய ஜனங்களும், அம்மோன் ஜனங்களும், சில மியூனிய ஜனங்களும் யோசபாத்துக்கு எதிராகப் போரிடத் தொடங்கினார்கள்.
  • TOV

    இதற்குப்பின்பு மோவாப் புத்திரரும், அம்மோன் புத்திரரும், அவர்களோடே அம்மோனியருக்கு அப்புறத்திலுள்ள மனுஷருங்கூட யோசபாத்திற்கு விரோதமாய் யுத்தம்பண்ண வந்தார்கள்.
  • IRVTA

    இதற்குப்பின்பு மோவாப் மற்றும் அம்மோன் மக்களும், அவர்களோடு அம்மோனியர்களுக்கு அப்புறத்திலுள்ள மனிதர்களும்கூட யோசபாத்திற்கு விரோதமாக போர்செய்ய வந்தார்கள்.
  • ECTA

    பின்னர் மோவாபியரும் அம்மோனியரும் அவர்களுடன் மெயோனியருள் சிலரும் ஒன்றுசேர்ந்து யோசபாத்துக்கு எதிராகப் படையெடுத்து வந்தனர்.
  • RCTA

    பின்னர் மோவாபியரும் அம்மோனியரும், அவர்களோடு மெயூனியருள் சிலரும் சேர்ந்து கொண்டு யோசபாத்துக்கு எதிராகப் படையெடுத்து வந்தனர்.
  • OCVTA

    இதற்குப் பின்பு மோவாபியரும், அம்மோனியரும், அவர்களுடன் சில மெயூனியரும் யோசபாத்துடன் யுத்தம் செய்ய வந்தார்கள்.
  • KJV

    It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
  • AMP

    AFTER THIS, the Moabites, the Ammonites, and with them the Meunites came against Jehoshaphat to battle.
  • KJVP

    It came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 this H3651 also , that the children H1121 CMP of Moab H4124 , and the children H1121 W-CMP of Ammon H5983 , and with H5973 them other beside H4480 the Ammonites H5984 , came H935 VQQ3MP against H5921 PREP Jehoshaphat H3092 to battle H4421 .
  • YLT

    And it cometh to pass after this, the sons of Moab have come in, and the sons of Ammon, and with them of the peoples, against Jehoshaphat to battle.
  • ASV

    And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
  • WEB

    It happened after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
  • NASB

    After this the Moabites, the Ammonites, and with them some Meunites came to fight against Jehoshaphat.
  • ESV

    After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.
  • RV

    And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
  • RSV

    After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.
  • NKJV

    It happened after this that the people of Moab with the people of Ammon, and others with them besides the Ammonites, came to battle against Jehoshaphat.
  • MKJV

    And it happened after this the sons of Moab, and the sons of Ammon came in, and with them others besides the Ammonites, to battle against Jehoshaphat.
  • AKJV

    It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
  • NRSV

    After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.
  • NIV

    After this, the Moabites and Ammonites with some of the Meunites came to make war on Jehoshaphat.
  • NIRV

    After that, the Moabites, Ammonites and some Meunites went to war against Jehoshaphat.
  • NLT

    After this, the armies of the Moabites, Ammonites, and some of the Meunites declared war on Jehoshaphat.
  • MSG

    Some time later the Moabites and Ammonites, accompanied by Meunites, joined forces to make war on Jehoshaphat.
  • GNB

    Some time later the armies of Moab and Ammon, together with their allies, the Meunites, invaded Judah.
  • NET

    Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, attacked Jehoshaphat.
  • ERVEN

    Later, the Moabites, the Ammonites, and some Meunites came to start a war with Jehoshaphat.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References