ERVTA
2. எனவே தாவீதும் அவனது 600 ஆட்களும் இஸ்ரவேலை விட்டு மாயோகின் மகனான ஆகீஸிடம் சென்றனர். ஆகீஸ் காத்தின் அரசன்.
TOV
2. ஆகையால் தாவீது தன்னோடிருந்த அறுநூறுபேரோடுங்கூட எழுந்திருந்து, மாயோகின் குமாரனாகிய ஆகீஸ் என்னும் காத்தின் ராஜாவினிடத்தில் போய்ச் சேர்ந்தான்.
IRVTA
2. ஆகையால் தாவீது தன்னோடு இருந்த 600 பேரோடு எழுந்து, மாயோகின் மகனான ஆகீஸ் என்னும் காத்தின் ராஜாவினிடத்தில் போய்ச் சேர்ந்தான்.
ECTA
2. பின் தாவீது அவருடன் இருந்த அறுநூறு ஆள்களும் புறப்பட்டுச் சென்று மாவோகின் மகனும் காத்து மன்னருமான ஆக்கிசு என்பவரிடம் சேர்நதனர்.
RCTA
2. தாவீது தன்னோடு இருந்த அறுநூறு பேரையும் அழைத்துக் கொண்டு கேத் அரசனாகிய மாவோக்கின் மகன் ஆக்கீசிடம் போனான்.
OCVTA
2. எனவே தாவீதும் அவனுடன் இருந்த அறுநூறு மனிதரும் காத் அரசனான மாயோகின் மகன் ஆகீஸிடம் போனார்கள்.
KJV
2. And David arose, and he passed over with the six hundred men that [were] with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.
AMP
2. So David arose and went over with the 600 men who were with him to Achish son of Maoch, king of Gath.
KJVP
2. And David H1732 MMS arose H6965 W-VQY3MS , and he H1931 PPRO-3MS passed over H5674 W-VQY3MS with the six H8337 W-RFS hundred H3967 BFP men H376 NMS that H834 RPRO [ were ] with H5973 PREP-3MS him unto H413 PREP Achish H397 , the son H1121 of Maoch H4582 , king H4428 NMS of Gath H1661 .
YLT
2. And David riseth, and passeth over, he and six hundred men who [are] with him, unto Achish son of Maoch king of Gath;
ASV
2. And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
WEB
2. David arose, and passed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
NASB
2. Accordingly, David departed with his six hundred men and went over to Achish, son of Maoch, king of Gath.
ESV
2. So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
RV
2. And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
RSV
2. So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
NKJV
2. Then David arose and went over with the six hundred men who [were] with him to Achish the son of Maoch, king of Gath.
MKJV
2. And David arose and passed over, he and the six hundred men with him to Achish the son of Maoch, king of Gath.
AKJV
2. And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him to Achish, the son of Maoch, king of Gath.
NRSV
2. So David set out and went over, he and the six hundred men who were with him, to King Achish son of Maoch of Gath.
NIV
2. So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.
NIRV
2. So David and his 600 men left Israel. They went to Achish, the king of Gath. He was the son of Maoch.
NLT
2. So David took his 600 men and went over and joined Achish son of Maoch, the king of Gath.
MSG
2. So David left; he and his six hundred men went to Achish son of Maoch, king of Gath.
GNB
2. So David and his six hundred men went over at once to Achish son of Maoch, king of Gath.
NET
2. So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.
ERVEN
2. So David and his 600 men left Israel and went to Achish son of Maoch. Achish was king of Gath.