ERVTA
14. நீர் யாரைத் தேடுகிறீர்? இஸ்ரவேல் அரசன் யாரோடு சண்டையிட அலைகிறார்? உமக்குத் தீமை செய்யும் உமது எதிரியைத் தேடவில்லை! ஒரு மரித்த நாயை, தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடி அலைகிறீர்கள்.
TOV
14. இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?
IRVTA
14. இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?
ECTA
14. இஸ்ரயேலின் அரசர் யாரைத் தேடிப் புறப்பட்டார்? யாரைப் பின் தொடர்கிறீர்? ஒரு செத்த நாயை அன்றோ? ஒரு தெள்ளுப் பூச்சியை அன்றோ?
RCTA
14. (15) இஸ்ராயேலின் அரசே! யாரைப் பின்தொடர்கிறீர்? யாரைப் பிடிக்க வந்துள்ளீர்? ஒரு செத்த நாயை, ஓர் உண்ணியை அன்றோ?
OCVTA
14. “இஸ்ரயேலின் இறைவன் யாருக்கு விரோதமாக வந்திருக்கிறார்? யாரை நீர் துரத்துகிறீர்? ஒரு செத்த நாயையா? ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா?
KJV
14. After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
AMP
14. After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog? After a flea?
KJVP
14. After H310 PREP whom H4310 IPRO is the king H4428 NMS of Israel H3478 come out H3318 VQQ3MS ? after H310 PREP whom H4310 IPRO dost thou H859 PPRO-2MS pursue H7291 ? after H310 PREP a dead H4191 dog H3611 , after H310 PREP a H259 ONUM flea H6550 .
YLT
14. `After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? -- after a dead dog! after one flea!
ASV
14. After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
WEB
14. After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
NASB
14. The old proverb says, 'From the wicked comes forth wickedness.' So I will take no action against you.
ESV
14. After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog! After a flea!
RV
14. After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
RSV
14. After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog! After a flea!
NKJV
14. "After whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?
MKJV
14. After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog? After a flea?
AKJV
14. After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
NRSV
14. Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A single flea?
NIV
14. "Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
NIRV
14. "King Saul, who are you trying to catch? Who do you think you are chasing? I'm nothing but a dead dog or a flea!
NLT
14. Who is the king of Israel trying to catch anyway? Should he spend his time chasing one who is as worthless as a dead dog or a single flea?
MSG
14. "What does the king of Israel think he's doing? Who do you think you're chasing? A dead dog? A flea?
GNB
14. Look at what the king of Israel is trying to kill! Look at what he is chasing! A dead dog, a flea!
NET
14. Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea?
ERVEN
14. Who are you chasing? Did the king of Israel bring an army to chase a single flea or a dying dog?