தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
ERVTA
31. தாவீது சொல்வதைச் சிலர் கேட்டு அவனைச் சவுலிடம் அழைத்துச் சென்றார்கள்.

TOV
31. தாவீது சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்டு, அதைச் சவுலின் சமுகத்தில் அறிவித்தார்கள்; அப்பொழுது அவன் அவனை அழைப்பித்தான்.

IRVTA
31. தாவீது சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்டு, அதைச் சவுலினிடம் அறிவித்தார்கள்; அப்பொழுது அவன் அவனை அழைத்தான்.

ECTA
31. தாவீது கூறிய வார்த்தைகளைக் கேட்டவர்கள் அவற்றைச் சவுலிடம் தெரிவித்தனர். அப்பொழுது சவுல் அவரை வரவழைத்தார்.

RCTA
31. தாவீது கூறியவற்றைக் கேட்டவர்கள் அவற்றைச் சவுலுக்கு அறிவித்தனர்.

OCVTA
31. தாவீது சொன்னவற்றைக் கேட்டவர்கள் சவுலுக்கு அதை அறிவித்தார்கள். சவுல் தாவீதை அழைத்தான்.



KJV
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed [them] before Saul: and he sent for him.

AMP
31. When David's words were heard, they were repeated to Saul, and he sent for him.

KJVP
31. And when the words H1697 AMP were heard H8085 which H834 RPRO David H1732 MMS spoke H1696 VPQ3MS , they rehearsed H5046 [ them ] before H6440 Saul H7586 : and he sent H3947 for him .

YLT
31. And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him;

ASV
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

WEB
31. When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

NASB
31. The words that David had spoken were overheard and reported to Saul, who sent for him.)

ESV
31. When the words that David spoke were heard, they repeated them before Saul, and he sent for him.

RV
31. And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

RSV
31. When the words which David spoke were heard, they repeated them before Saul; and he sent for him.

NKJV
31. Now when the words which David spoke were heard, they reported [them] to Saul; and he sent for him.

MKJV
31. And the words which David spoke were heard. And they were told before Saul. And he sent for him.

AKJV
31. And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.

NRSV
31. When the words that David spoke were heard, they repeated them before Saul; and he sent for him.

NIV
31. What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him.

NIRV
31. Someone heard what David said and reported it to Saul. So Saul sent for him.

NLT
31. Then David's question was reported to King Saul, and the king sent for him.

MSG
31. The things David was saying were picked up and reported to Saul. Saul sent for him.

GNB
31. Some men heard what David had said, and they told Saul, who sent for him.

NET
31. When David's words were overheard and reported to Saul, he called for him.

ERVEN
31. Some men heard David talking. They took David to Saul and told him what David had said.



மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 58
  • தாவீது சொல்வதைச் சிலர் கேட்டு அவனைச் சவுலிடம் அழைத்துச் சென்றார்கள்.
  • TOV

    தாவீது சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்டு, அதைச் சவுலின் சமுகத்தில் அறிவித்தார்கள்; அப்பொழுது அவன் அவனை அழைப்பித்தான்.
  • IRVTA

    தாவீது சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் கேட்டு, அதைச் சவுலினிடம் அறிவித்தார்கள்; அப்பொழுது அவன் அவனை அழைத்தான்.
  • ECTA

    தாவீது கூறிய வார்த்தைகளைக் கேட்டவர்கள் அவற்றைச் சவுலிடம் தெரிவித்தனர். அப்பொழுது சவுல் அவரை வரவழைத்தார்.
  • RCTA

    தாவீது கூறியவற்றைக் கேட்டவர்கள் அவற்றைச் சவுலுக்கு அறிவித்தனர்.
  • OCVTA

    தாவீது சொன்னவற்றைக் கேட்டவர்கள் சவுலுக்கு அதை அறிவித்தார்கள். சவுல் தாவீதை அழைத்தான்.
  • KJV

    And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.
  • AMP

    When David's words were heard, they were repeated to Saul, and he sent for him.
  • KJVP

    And when the words H1697 AMP were heard H8085 which H834 RPRO David H1732 MMS spoke H1696 VPQ3MS , they rehearsed H5046 them before H6440 Saul H7586 : and he sent H3947 for him .
  • YLT

    And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him;
  • ASV

    And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
  • WEB

    When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
  • NASB

    The words that David had spoken were overheard and reported to Saul, who sent for him.)
  • ESV

    When the words that David spoke were heard, they repeated them before Saul, and he sent for him.
  • RV

    And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.
  • RSV

    When the words which David spoke were heard, they repeated them before Saul; and he sent for him.
  • NKJV

    Now when the words which David spoke were heard, they reported them to Saul; and he sent for him.
  • MKJV

    And the words which David spoke were heard. And they were told before Saul. And he sent for him.
  • AKJV

    And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.
  • NRSV

    When the words that David spoke were heard, they repeated them before Saul; and he sent for him.
  • NIV

    What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him.
  • NIRV

    Someone heard what David said and reported it to Saul. So Saul sent for him.
  • NLT

    Then David's question was reported to King Saul, and the king sent for him.
  • MSG

    The things David was saying were picked up and reported to Saul. Saul sent for him.
  • GNB

    Some men heard what David had said, and they told Saul, who sent for him.
  • NET

    When David's words were overheard and reported to Saul, he called for him.
  • ERVEN

    Some men heard David talking. They took David to Saul and told him what David had said.
மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 58
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References