தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
ERVTA
31. சாமுவேல் சவுலோடு திரும்பிப் போனான். சவுல் கர்த்தரை தொழுதுகொண்டான்.

TOV
31. அப்பொழுது சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலுக்குப் பின்சென்றான்; சவுல் கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டான்.

IRVTA
31. அப்பொழுது சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலுக்குப் பின்சென்றான்; சவுல் யெகோவாவைத் தொழுதுகொண்டான்.

ECTA
31. சாமுவேல் திரும்ப சவுலின் பின்னே செல்ல, சவுலும் ஆண்டவரைப் பணிந்து தொழுதார்.

RCTA
31. ஆகையால் சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலைப் பின் தொடர்ந்தார். சவுல் ஆண்டவரை வழிபட்டார்.

OCVTA
31. எனவே சாமுயேல் திரும்பிச் சவுலுடன் சென்றான். சவுல் யெகோவாவை வழிபட்டான்.



KJV
31. So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

AMP
31. So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the Lord.

KJVP
31. So Samuel H8050 turned again H7725 after H310 PREP Saul H7586 ; and Saul H7586 worshiped H7812 the LORD H3068 L-NAME-4MS .

YLT
31. And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah;

ASV
31. So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.

WEB
31. So Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped Yahweh.

NASB
31. And so Samuel returned with him, and Saul worshiped the LORD.

ESV
31. So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the LORD.

RV
31. So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

RSV
31. So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.

NKJV
31. So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the LORD.

MKJV
31. And Samuel turned again after Saul, and Saul worshiped Jehovah.

AKJV
31. So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

NRSV
31. So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.

NIV
31. So Samuel went back with Saul, and Saul worshipped the LORD.

NIRV
31. So Samuel went back with Saul. And Saul worshiped the Lord.

NLT
31. So Samuel finally agreed and went back with him, and Saul worshiped the LORD.

MSG
31. Samuel did. He went back with him. And Saul went to his knees before GOD and worshiped.

GNB
31. So Samuel went back with him, and Saul worshiped the LORD.

NET
31. So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the LORD.

ERVEN
31. Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 35
  • சாமுவேல் சவுலோடு திரும்பிப் போனான். சவுல் கர்த்தரை தொழுதுகொண்டான்.
  • TOV

    அப்பொழுது சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலுக்குப் பின்சென்றான்; சவுல் கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலுக்குப் பின்சென்றான்; சவுல் யெகோவாவைத் தொழுதுகொண்டான்.
  • ECTA

    சாமுவேல் திரும்ப சவுலின் பின்னே செல்ல, சவுலும் ஆண்டவரைப் பணிந்து தொழுதார்.
  • RCTA

    ஆகையால் சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலைப் பின் தொடர்ந்தார். சவுல் ஆண்டவரை வழிபட்டார்.
  • OCVTA

    எனவே சாமுயேல் திரும்பிச் சவுலுடன் சென்றான். சவுல் யெகோவாவை வழிபட்டான்.
  • KJV

    So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
  • AMP

    So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the Lord.
  • KJVP

    So Samuel H8050 turned again H7725 after H310 PREP Saul H7586 ; and Saul H7586 worshiped H7812 the LORD H3068 L-NAME-4MS .
  • YLT

    And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah;
  • ASV

    So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
  • WEB

    So Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped Yahweh.
  • NASB

    And so Samuel returned with him, and Saul worshiped the LORD.
  • ESV

    So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the LORD.
  • RV

    So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
  • RSV

    So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.
  • NKJV

    So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the LORD.
  • MKJV

    And Samuel turned again after Saul, and Saul worshiped Jehovah.
  • AKJV

    So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
  • NRSV

    So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.
  • NIV

    So Samuel went back with Saul, and Saul worshipped the LORD.
  • NIRV

    So Samuel went back with Saul. And Saul worshiped the Lord.
  • NLT

    So Samuel finally agreed and went back with him, and Saul worshiped the LORD.
  • MSG

    Samuel did. He went back with him. And Saul went to his knees before GOD and worshiped.
  • GNB

    So Samuel went back with him, and Saul worshiped the LORD.
  • NET

    So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the LORD.
  • ERVEN

    Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References