தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ERVTA
7. அவளோ, "நீங்கள் இஸ்ரவேலின் அரசன்! எழுந்திருங்கள். சாப்பிடுங்கள். நான் அந்த வயலை வாங்கித்தருவேன்" என்றாள்.

TOV
7. அப்பொழுது அவன் மனைவியாகிய யேசபேல் அவனை நோக்கி: நீர் இப்போது இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜ்யபாரம்பண்ணுகிறவர் அல்லவா? நீர் எழுந்து போஜனம்பண்ணி மனமகிழ்ச்சியாயிரும்; யெஸ்ரயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சத்தோட்டத்தை நான் உமக்குக் கொடுப்பேன் என்று சொன்னாள்.

IRVTA
7. அப்பொழுது அவனுடைய மனைவியாகிய யேசபேல் அவனை நோக்கி: நீர் இப்போது இஸ்ரவேலின்மேல் அரசாட்சிசெய்கிறவர் அல்லவா? நீர் எழுந்து சாப்பிட்டு மனமகிழ்ச்சியாக இரும்; யெஸ்ரயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத்தோட்டத்தை நான் உமக்குக் கொடுப்பேன் என்று சொன்னாள்.

ECTA
7. அப்போது அவன் மனைவி ஈசபேல் அவனை நேக்கி "இஸ்ரயேலின் அரசராகிய நீர் இப்படியா நடந்துகொள்வது? எழுந்திருந்து உணவருந்தி மனமகிழ்வாய் இரும். இஸ்ரயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத் தோட்டத்தை நானே உம்மிடம் ஒப்படைக்கிறேன்" என்றாள்.

RCTA
7. அப்பொழுது அவன் மனைவி எசாபேல் அவனை நோக்கி, "உம்முடைய அதிகாரம் இவ்வளவுதானா? இஸ்ராயேலை இப்படித்தான் ஆட்சி செய்து வருகிறீர்களோ? எழுந்திருங்கள். சாப்பிட்டு விட்டு மன அமைதியுடன் இருங்கள். ஜெஸ்ராயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத் தோட்டத்தை நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கிறேன்" என்று சொன்னாள்.

OCVTA
7. அதற்கு அவன் மனைவி யேசபேல், “நீர் இஸ்ரயேலின் அரசனல்லவா? இப்படித்தான் நடந்துகொள்வதா? எழுந்து சாப்பிடும், சந்தோஷமாயிரும். யெஸ்ரயேல் ஊரானாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத் தோட்டத்தை நான் உமக்கு எடுத்துத்தருவேன்” என்றாள்.



KJV
7. And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, [and] eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.

AMP
7. Jezebel his wife said to him, Do you not govern Israel? Arise, eat food, and let your heart be happy. I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.

KJVP
7. And Jezebel H348 his wife H802 CFS-3MS said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3MS him , Dost thou H859 PPRO-2MS now H6258 ADV govern H6213 VQY2MS the kingdom H4410 of Israel H3478 ? arise H6965 VQI2MS , [ and ] eat H398 bread H3899 NMS , and let thine heart H3820 CMS-2MS be merry H3190 : I H589 PPRO-1MS will give H5414 VQY1MS thee the vineyard H3754 of Naboth H5022 the Jezreelite H3158 .

YLT
7. And Jezebel his wife saith unto him, `Thou now dost execute rule over Israel! rise, eat bread, and let thy heart be glad, -- I do give to thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.`

ASV
7. And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thy heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.

WEB
7. Jezebel his wife said to him, Do you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let your heart be merry: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.

NASB
7. "A fine ruler over Israel you are indeed!" his wife Jezebel said to him. "Get up. Eat and be cheerful. I will obtain the vineyard of Naboth the Jezreelite for you."

ESV
7. And Jezebel his wife said to him, "Do you now govern Israel? Arise and eat bread and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."

RV
7. And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.

RSV
7. And Jezebel his wife said to him, "Do you now govern Israel? Arise, and eat bread, and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."

NKJV
7. Then Jezebel his wife said to him, "You now exercise authority over Israel! Arise, eat food, and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."

MKJV
7. And his wife Jezebel said to him, Do you now rule over Israel? Rise up, eat food, and let your heart be good. I will give you the vineyard of Naboth of Jezreel.

AKJV
7. And Jezebel his wife said to him, Do you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let your heart be merry: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.

NRSV
7. His wife Jezebel said to him, "Do you now govern Israel? Get up, eat some food, and be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."

NIV
7. Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite."

NIRV
7. His wife Jezebel said, "Is this how the king of Israel acts? Get up! Eat something! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth from Jezreel."

NLT
7. "Are you the king of Israel or not?" Jezebel demanded. "Get up and eat something, and don't worry about it. I'll get you Naboth's vineyard!"

MSG
7. Jezebel said, "Is this any way for a king of Israel to act? Aren't you the boss? On your feet! Eat! Cheer up! I'll take care of this; I'll get the vineyard of this Naboth the Jezreelite for you."

GNB
7. "Well, are you the king or aren't you?" Jezebel replied. "Get out of bed, cheer up, and eat. I will get you Naboth's vineyard!"

NET
7. His wife Jezebel said to him, "You are the king of Israel! Get up, eat some food, and have a good time. I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you."

ERVEN
7. Jezebel answered, "But you are the king over Israel! Get out of bed and eat something, and you will feel better. I will get Naboth's vineyard for you."



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 29
  • அவளோ, "நீங்கள் இஸ்ரவேலின் அரசன்! எழுந்திருங்கள். சாப்பிடுங்கள். நான் அந்த வயலை வாங்கித்தருவேன்" என்றாள்.
  • TOV

    அப்பொழுது அவன் மனைவியாகிய யேசபேல் அவனை நோக்கி: நீர் இப்போது இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜ்யபாரம்பண்ணுகிறவர் அல்லவா? நீர் எழுந்து போஜனம்பண்ணி மனமகிழ்ச்சியாயிரும்; யெஸ்ரயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சத்தோட்டத்தை நான் உமக்குக் கொடுப்பேன் என்று சொன்னாள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவனுடைய மனைவியாகிய யேசபேல் அவனை நோக்கி: நீர் இப்போது இஸ்ரவேலின்மேல் அரசாட்சிசெய்கிறவர் அல்லவா? நீர் எழுந்து சாப்பிட்டு மனமகிழ்ச்சியாக இரும்; யெஸ்ரயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத்தோட்டத்தை நான் உமக்குக் கொடுப்பேன் என்று சொன்னாள்.
  • ECTA

    அப்போது அவன் மனைவி ஈசபேல் அவனை நேக்கி "இஸ்ரயேலின் அரசராகிய நீர் இப்படியா நடந்துகொள்வது? எழுந்திருந்து உணவருந்தி மனமகிழ்வாய் இரும். இஸ்ரயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத் தோட்டத்தை நானே உம்மிடம் ஒப்படைக்கிறேன்" என்றாள்.
  • RCTA

    அப்பொழுது அவன் மனைவி எசாபேல் அவனை நோக்கி, "உம்முடைய அதிகாரம் இவ்வளவுதானா? இஸ்ராயேலை இப்படித்தான் ஆட்சி செய்து வருகிறீர்களோ? எழுந்திருங்கள். சாப்பிட்டு விட்டு மன அமைதியுடன் இருங்கள். ஜெஸ்ராயேலனாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத் தோட்டத்தை நான் உங்களுக்குக் கொடுக்கிறேன்" என்று சொன்னாள்.
  • OCVTA

    அதற்கு அவன் மனைவி யேசபேல், “நீர் இஸ்ரயேலின் அரசனல்லவா? இப்படித்தான் நடந்துகொள்வதா? எழுந்து சாப்பிடும், சந்தோஷமாயிரும். யெஸ்ரயேல் ஊரானாகிய நாபோத்தின் திராட்சைத் தோட்டத்தை நான் உமக்கு எடுத்துத்தருவேன்” என்றாள்.
  • KJV

    And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
  • AMP

    Jezebel his wife said to him, Do you not govern Israel? Arise, eat food, and let your heart be happy. I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.
  • KJVP

    And Jezebel H348 his wife H802 CFS-3MS said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3MS him , Dost thou H859 PPRO-2MS now H6258 ADV govern H6213 VQY2MS the kingdom H4410 of Israel H3478 ? arise H6965 VQI2MS , and eat H398 bread H3899 NMS , and let thine heart H3820 CMS-2MS be merry H3190 : I H589 PPRO-1MS will give H5414 VQY1MS thee the vineyard H3754 of Naboth H5022 the Jezreelite H3158 .
  • YLT

    And Jezebel his wife saith unto him, `Thou now dost execute rule over Israel! rise, eat bread, and let thy heart be glad, -- I do give to thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.`
  • ASV

    And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thy heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
  • WEB

    Jezebel his wife said to him, Do you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let your heart be merry: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.
  • NASB

    "A fine ruler over Israel you are indeed!" his wife Jezebel said to him. "Get up. Eat and be cheerful. I will obtain the vineyard of Naboth the Jezreelite for you."
  • ESV

    And Jezebel his wife said to him, "Do you now govern Israel? Arise and eat bread and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
  • RV

    And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
  • RSV

    And Jezebel his wife said to him, "Do you now govern Israel? Arise, and eat bread, and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
  • NKJV

    Then Jezebel his wife said to him, "You now exercise authority over Israel! Arise, eat food, and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
  • MKJV

    And his wife Jezebel said to him, Do you now rule over Israel? Rise up, eat food, and let your heart be good. I will give you the vineyard of Naboth of Jezreel.
  • AKJV

    And Jezebel his wife said to him, Do you now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let your heart be merry: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.
  • NRSV

    His wife Jezebel said to him, "Do you now govern Israel? Get up, eat some food, and be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
  • NIV

    Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
  • NIRV

    His wife Jezebel said, "Is this how the king of Israel acts? Get up! Eat something! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth from Jezreel."
  • NLT

    "Are you the king of Israel or not?" Jezebel demanded. "Get up and eat something, and don't worry about it. I'll get you Naboth's vineyard!"
  • MSG

    Jezebel said, "Is this any way for a king of Israel to act? Aren't you the boss? On your feet! Eat! Cheer up! I'll take care of this; I'll get the vineyard of this Naboth the Jezreelite for you."
  • GNB

    "Well, are you the king or aren't you?" Jezebel replied. "Get out of bed, cheer up, and eat. I will get you Naboth's vineyard!"
  • NET

    His wife Jezebel said to him, "You are the king of Israel! Get up, eat some food, and have a good time. I will get the vineyard of Naboth the Jezreelite for you."
  • ERVEN

    Jezebel answered, "But you are the king over Israel! Get out of bed and eat something, and you will feel better. I will get Naboth's vineyard for you."
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References