தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ERVTA
4. கர்த்தர் தாவீதை நேசித்தார். அதனால், கர்த்தர் அபியாவிற்கு எருசலேமின் ஆட்சியைக் கொடுத்தார். அவனுக்கு ஒரு மகனையும் எருசலேமிற்குப் பாதுகாப்பையும் தாவீதிற்காக கர்த்தர் கொடுத்தார்.

TOV
4. ஆனாலும் தாவீதினிமித்தம் அவனுடைய தேவனாகிய கர்த்தர், அவனுக்குப் பிற்பாடு அவன் குமாரனை எழும்பப்பண்ணுகிறதினாலும், எருசலேமை நிலைநிறுத்துகிறதினாலும், அவனுக்கு எருசலேமில் ஒரு விளக்கைக் கட்டளையிட்டு வந்தார்.

IRVTA
4. ஆனாலும் தாவீதுக்காக அவனுடைய தேவனாகிய யெகோவா, அவனுக்குப் பிறகு அவனுடைய மகனை எழும்பச்செய்வதாலும், எருசலேமை நிலைநிறுத்துவதாலும், அவனுக்கு எருசலேமில் ஒரு விளக்கைக் கட்டளையிட்டு வந்தார்.

ECTA
4. ஆயினும் தாவீதின் பொருட்டு அவருடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர் எருசலேமில் அவரது குலவிளக்கை ஒளிரச் செய்தார். அவருடைய மகனை அவருக்குப் பின் எழுப்பி, எருசலேமை நிலைபெறச் செய்தார்.

RCTA
4. ஆயினும், தாவீதின் பொருட்டு அவனுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர் யெருசலேமில் அவனுக்கு ஒரு விளக்கை அளித்தார்; இவ்வாறு யெருசலேமை நிலைநாட்ட அவனுக்குப் பிறகு ஒரு மகன் உதிக்கச் செய்தார்.

OCVTA
4. அப்படியிருந்தும் தாவீதின் இறைவனாகிய யெகோவா அவன் நிமித்தம் எருசலேமைப் பலப்படுத்தி, தாவீதுக்குப் பின் அரசாளுவதற்கு ஒரு மகனை எழுப்பி, எருசலேமில் அவனுக்கு ஒரு விளக்கைக் கொடுத்தார்.



KJV
4. Nevertheless for David’s sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:

AMP
4. Nevertheless, for David's sake the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him and establishing Jerusalem,

KJVP
4. Nevertheless H3588 CONJ for David\'s sake H4616 L-CONJ did the LORD H3068 EDS his God H430 CMP-3MS give H5414 VQQ3MS him a lamp H5216 in Jerusalem H3389 , to set up H6965 his son H1121 CMS-3MS after H310 PREP-3MS him , and to establish H5975 Jerusalem H3389 :

YLT
4. but for David's sake hath Jehovah his God given to him a lamp in Jerusalem, to raise up his son after him, and to establish Jerusalem,

ASV
4. Nevertheless for Davids sake did Jehovah his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;

WEB
4. Nevertheless for David's sake did Yahweh his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;

NASB
4. Yet for David's sake the LORD, his God, gave him a lamp in Jerusalem, raising up his son after him and permitting Jerusalem to endure;

ESV
4. Nevertheless, for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem,

RV
4. Nevertheless for David-s sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:

RSV
4. Nevertheless for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem;

NKJV
4. Nevertheless for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, by setting up his son after him and by establishing Jerusalem;

MKJV
4. But for David's sake Jehovah his God gave him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem,

AKJV
4. Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:

NRSV
4. Nevertheless for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem;

NIV
4. Nevertheless, for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong.

NIRV
4. But the Lord still kept the lamp of Abijah's kingdom burning brightly in Jerusalem. He did it by giving him a son to be the next king after him. He also did it by making Jerusalem strong. The Lord did those things because of David.

NLT
4. But for David's sake, the LORD his God allowed his descendants to continue ruling, shining like a lamp, and he gave Abijam a son to rule after him in Jerusalem.

MSG
4. But despite that, out of respect for David, his GOD graciously gave him a lamp, a son to follow him and keep Jerusalem secure.

GNB
4. But for David's sake the LORD his God gave Abijah a son to rule after him in Jerusalem and to keep Jerusalem secure.

NET
4. Nevertheless for David's sake the LORD his God maintained his dynasty in Jerusalem by giving him a son to succeed him and by protecting Jerusalem.

ERVEN
4. But for David's sake, the Lord gave Abijah a kingdom in Jerusalem and allowed him to have a son. He also kept Jerusalem safe.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 34
  • கர்த்தர் தாவீதை நேசித்தார். அதனால், கர்த்தர் அபியாவிற்கு எருசலேமின் ஆட்சியைக் கொடுத்தார். அவனுக்கு ஒரு மகனையும் எருசலேமிற்குப் பாதுகாப்பையும் தாவீதிற்காக கர்த்தர் கொடுத்தார்.
  • TOV

    ஆனாலும் தாவீதினிமித்தம் அவனுடைய தேவனாகிய கர்த்தர், அவனுக்குப் பிற்பாடு அவன் குமாரனை எழும்பப்பண்ணுகிறதினாலும், எருசலேமை நிலைநிறுத்துகிறதினாலும், அவனுக்கு எருசலேமில் ஒரு விளக்கைக் கட்டளையிட்டு வந்தார்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் தாவீதுக்காக அவனுடைய தேவனாகிய யெகோவா, அவனுக்குப் பிறகு அவனுடைய மகனை எழும்பச்செய்வதாலும், எருசலேமை நிலைநிறுத்துவதாலும், அவனுக்கு எருசலேமில் ஒரு விளக்கைக் கட்டளையிட்டு வந்தார்.
  • ECTA

    ஆயினும் தாவீதின் பொருட்டு அவருடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர் எருசலேமில் அவரது குலவிளக்கை ஒளிரச் செய்தார். அவருடைய மகனை அவருக்குப் பின் எழுப்பி, எருசலேமை நிலைபெறச் செய்தார்.
  • RCTA

    ஆயினும், தாவீதின் பொருட்டு அவனுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர் யெருசலேமில் அவனுக்கு ஒரு விளக்கை அளித்தார்; இவ்வாறு யெருசலேமை நிலைநாட்ட அவனுக்குப் பிறகு ஒரு மகன் உதிக்கச் செய்தார்.
  • OCVTA

    அப்படியிருந்தும் தாவீதின் இறைவனாகிய யெகோவா அவன் நிமித்தம் எருசலேமைப் பலப்படுத்தி, தாவீதுக்குப் பின் அரசாளுவதற்கு ஒரு மகனை எழுப்பி, எருசலேமில் அவனுக்கு ஒரு விளக்கைக் கொடுத்தார்.
  • KJV

    Nevertheless for David’s sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:
  • AMP

    Nevertheless, for David's sake the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him and establishing Jerusalem,
  • KJVP

    Nevertheless H3588 CONJ for David\'s sake H4616 L-CONJ did the LORD H3068 EDS his God H430 CMP-3MS give H5414 VQQ3MS him a lamp H5216 in Jerusalem H3389 , to set up H6965 his son H1121 CMS-3MS after H310 PREP-3MS him , and to establish H5975 Jerusalem H3389 :
  • YLT

    but for David's sake hath Jehovah his God given to him a lamp in Jerusalem, to raise up his son after him, and to establish Jerusalem,
  • ASV

    Nevertheless for Davids sake did Jehovah his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;
  • WEB

    Nevertheless for David's sake did Yahweh his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;
  • NASB

    Yet for David's sake the LORD, his God, gave him a lamp in Jerusalem, raising up his son after him and permitting Jerusalem to endure;
  • ESV

    Nevertheless, for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem,
  • RV

    Nevertheless for David-s sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:
  • RSV

    Nevertheless for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem;
  • NKJV

    Nevertheless for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, by setting up his son after him and by establishing Jerusalem;
  • MKJV

    But for David's sake Jehovah his God gave him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem,
  • AKJV

    Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:
  • NRSV

    Nevertheless for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him, and establishing Jerusalem;
  • NIV

    Nevertheless, for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong.
  • NIRV

    But the Lord still kept the lamp of Abijah's kingdom burning brightly in Jerusalem. He did it by giving him a son to be the next king after him. He also did it by making Jerusalem strong. The Lord did those things because of David.
  • NLT

    But for David's sake, the LORD his God allowed his descendants to continue ruling, shining like a lamp, and he gave Abijam a son to rule after him in Jerusalem.
  • MSG

    But despite that, out of respect for David, his GOD graciously gave him a lamp, a son to follow him and keep Jerusalem secure.
  • GNB

    But for David's sake the LORD his God gave Abijah a son to rule after him in Jerusalem and to keep Jerusalem secure.
  • NET

    Nevertheless for David's sake the LORD his God maintained his dynasty in Jerusalem by giving him a son to succeed him and by protecting Jerusalem.
  • ERVEN

    But for David's sake, the Lord gave Abijah a kingdom in Jerusalem and allowed him to have a son. He also kept Jerusalem safe.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References