தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ERVTA
25. ஆசாவின் இரண்டாம் ஆட்சி ஆண்டில் யெரொபெயாமின் மகனான நாதாப் இஸ்ரவேலின் அரசனானான். அவன் 2 ஆண்டுகள் ஆண்டான்.

TOV
25. யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் இரண்டாம் வருஷத்திலே யெரொபெயாமின் குமாரனாகிய நாதாப் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகி, இரண்டு வருஷம் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜ்யபாரம்பண்ணினான்.

IRVTA
25. யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் இரண்டாம் வருடத்திலே யெரொபெயாமின் மகனாகிய நாதாப் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகி, இரண்டு வருடம் இஸ்ரவேலின்மேல் அரசாட்சிசெய்தான்.

ECTA
25. யூதாவின் அரசன் ஆசா ஆட்சியேற்ற இரண்டாம் ஆண்டில் எரொபவாமின் மகன் நாதாபு இஸ்ரயேலின் அரசன் ஆனான். அவன் இஸ்ரயேலின் மீது ஈராண்டுகள் ஆட்சி செலுத்தினான்.

RCTA
25. யூதாவின் அரசன் ஆசா அரியணை ஏறின இரண்டாம் ஆண்டில் எரோபோவாமின் மகன் நாதாப் இஸ்ராயேலுக்கு அரசனாகி ஈராண்டுகள் அதை ஆண்டு வந்தான்.

OCVTA
25. யூதா அரசன் ஆசாவின் இரண்டாம் வருடத்தில் யெரொபெயாமின் மகனான நாதாப் இஸ்ரயேலுக்கு அரசனாகி, இஸ்ரயேலின்மேல் இரண்டு வருடம் ஆட்சிசெய்தான்.



KJV
25. And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

AMP
25. Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned two years.

KJVP
25. And Nadab H5070 the son H1121 of Jeroboam H3379 began to reign H4427 over H5921 PREP Israel H3478 in the second H8147 MFD year H8141 B-CFS of Asa H609 king H4428 NMS of Judah H3063 , and reigned H4427 over H5921 PREP Israel H3478 two years H8141 B-CFS .

YLT
25. And Nadab son of Jeroboam hath reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigneth over Israel two years,

ASV
25. And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

WEB
25. Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

NASB
25. In the second year of Asa, king of Judah, Nadab, son of Jeroboam, became king of Israel; he reigned over Israel two years.

ESV
25. Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

RV
25. And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

RSV
25. Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

NKJV
25. Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

MKJV
25. And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

AKJV
25. And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

NRSV
25. Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of King Asa of Judah; he reigned over Israel two years.

NIV
25. Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel for two years.

NIRV
25. Nadab became king of Israel. It was in the second year that Asa was king of Judah. Nadab ruled over Israel for two years. He was the son of Jeroboam.

NLT
25. Nadab son of Jeroboam began to rule over Israel in the second year of King Asa's reign in Judah. He reigned in Israel two years.

MSG
25. Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa's rule in Judah. He was king of Israel two years.

GNB
25. In the second year of the reign of King Asa of Judah, King Jeroboam's son Nadab became king of Israel, and he ruled for two years.

NET
25. In the second year of Asa's reign over Judah, Jeroboam's son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.

ERVEN
25. During Asa's second year as king of Judah, Nadab son of Jeroboam became king of Israel. Nadab ruled over Israel for two years.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 34
  • ஆசாவின் இரண்டாம் ஆட்சி ஆண்டில் யெரொபெயாமின் மகனான நாதாப் இஸ்ரவேலின் அரசனானான். அவன் 2 ஆண்டுகள் ஆண்டான்.
  • TOV

    யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் இரண்டாம் வருஷத்திலே யெரொபெயாமின் குமாரனாகிய நாதாப் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகி, இரண்டு வருஷம் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜ்யபாரம்பண்ணினான்.
  • IRVTA

    யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் இரண்டாம் வருடத்திலே யெரொபெயாமின் மகனாகிய நாதாப் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகி, இரண்டு வருடம் இஸ்ரவேலின்மேல் அரசாட்சிசெய்தான்.
  • ECTA

    யூதாவின் அரசன் ஆசா ஆட்சியேற்ற இரண்டாம் ஆண்டில் எரொபவாமின் மகன் நாதாபு இஸ்ரயேலின் அரசன் ஆனான். அவன் இஸ்ரயேலின் மீது ஈராண்டுகள் ஆட்சி செலுத்தினான்.
  • RCTA

    யூதாவின் அரசன் ஆசா அரியணை ஏறின இரண்டாம் ஆண்டில் எரோபோவாமின் மகன் நாதாப் இஸ்ராயேலுக்கு அரசனாகி ஈராண்டுகள் அதை ஆண்டு வந்தான்.
  • OCVTA

    யூதா அரசன் ஆசாவின் இரண்டாம் வருடத்தில் யெரொபெயாமின் மகனான நாதாப் இஸ்ரயேலுக்கு அரசனாகி, இஸ்ரயேலின்மேல் இரண்டு வருடம் ஆட்சிசெய்தான்.
  • KJV

    And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
  • AMP

    Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned two years.
  • KJVP

    And Nadab H5070 the son H1121 of Jeroboam H3379 began to reign H4427 over H5921 PREP Israel H3478 in the second H8147 MFD year H8141 B-CFS of Asa H609 king H4428 NMS of Judah H3063 , and reigned H4427 over H5921 PREP Israel H3478 two years H8141 B-CFS .
  • YLT

    And Nadab son of Jeroboam hath reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigneth over Israel two years,
  • ASV

    And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.
  • WEB

    Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.
  • NASB

    In the second year of Asa, king of Judah, Nadab, son of Jeroboam, became king of Israel; he reigned over Israel two years.
  • ESV

    Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
  • RV

    And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
  • RSV

    Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.
  • NKJV

    Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
  • MKJV

    And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
  • AKJV

    And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
  • NRSV

    Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of King Asa of Judah; he reigned over Israel two years.
  • NIV

    Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel for two years.
  • NIRV

    Nadab became king of Israel. It was in the second year that Asa was king of Judah. Nadab ruled over Israel for two years. He was the son of Jeroboam.
  • NLT

    Nadab son of Jeroboam began to rule over Israel in the second year of King Asa's reign in Judah. He reigned in Israel two years.
  • MSG

    Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa's rule in Judah. He was king of Israel two years.
  • GNB

    In the second year of the reign of King Asa of Judah, King Jeroboam's son Nadab became king of Israel, and he ruled for two years.
  • NET

    In the second year of Asa's reign over Judah, Jeroboam's son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.
  • ERVEN

    During Asa's second year as king of Judah, Nadab son of Jeroboam became king of Israel. Nadab ruled over Israel for two years.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References