தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 கொரிந்தியர்
ERVTA
9. பெரிய வளர்ச்சியுறும் பணி எனக்கு இப்போது தரப்பட்டுள்ளதால் அந்த நல்ல வாய்ப்பைப் பயன்படுத்தும்படிக்கு இங்கு தங்குவேன். அதற்கு எதிராக வேலை செய்வோர் பலர் உள்ளனர்.

TOV
9. ஏனெனில் இங்கே பெரிதும் அநுகூலமுமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதஞ்செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.

IRVTA
9. ஏனென்றால், இங்கே பெரிதும் சாதகமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதம் செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.

ECTA
9. அங்கு எதிரிகள் பலர் இருந்தாலும் பயனுள்ள முறையில் எபேசில் பணியாற்ற நல்லதொரு வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைத்துள்ளது.

RCTA
9. பயன் நிறைந்த பணியாற்ற நல்ல வாய்ப்பு அங்கே இருக்கிறது; பகைவரும் பலர் இல்லாமலில்லை.



KJV
9. For a great door and effectual is opened unto me, and [there are] many adversaries.

AMP
9. For a wide door of opportunity for effectual [service] has opened to me [there, a great and promising one], and [there are] many adversaries.

KJVP
9. For G1063 CONJ a great G3173 A-NSF door G2374 N-NSF and G2532 CONJ effectual G1756 A-NSF is opened G455 V-2RAI-3S unto me G3427 P-1DS , and G2532 CONJ [ there ] [ are ] many G4183 A-NPM adversaries G480 V-PNP-NPM .

YLT
9. for a door to me hath been opened -- great and effectual -- and withstanders [are] many.

ASV
9. for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

WEB
9. for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.

NASB
9. because a door has opened for me wide and productive for work, but there are many opponents.

ESV
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

RV
9. for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

RSV
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

NKJV
9. For a great and effective door has opened to me, and [there are] many adversaries.

MKJV
9. For a great and effective door opened to me, and many are opposing.

AKJV
9. For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.

NRSV
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

NIV
9. because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.

NIRV
9. A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.

NLT
9. There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.

MSG
9. A huge door of opportunity for good work has opened up here. (There is also mushrooming opposition.)

GNB
9. There is a real opportunity here for great and worthwhile work, even though there are many opponents.

NET
9. because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.

ERVEN
9. I will stay here, because a good opportunity for a great and growing work has been given to me now. And there are many people working against it.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 24
  • பெரிய வளர்ச்சியுறும் பணி எனக்கு இப்போது தரப்பட்டுள்ளதால் அந்த நல்ல வாய்ப்பைப் பயன்படுத்தும்படிக்கு இங்கு தங்குவேன். அதற்கு எதிராக வேலை செய்வோர் பலர் உள்ளனர்.
  • TOV

    ஏனெனில் இங்கே பெரிதும் அநுகூலமுமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதஞ்செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    ஏனென்றால், இங்கே பெரிதும் சாதகமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதம் செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    அங்கு எதிரிகள் பலர் இருந்தாலும் பயனுள்ள முறையில் எபேசில் பணியாற்ற நல்லதொரு வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைத்துள்ளது.
  • RCTA

    பயன் நிறைந்த பணியாற்ற நல்ல வாய்ப்பு அங்கே இருக்கிறது; பகைவரும் பலர் இல்லாமலில்லை.
  • KJV

    For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • AMP

    For a wide door of opportunity for effectual service has opened to me there, a great and promising one, and there are many adversaries.
  • KJVP

    For G1063 CONJ a great G3173 A-NSF door G2374 N-NSF and G2532 CONJ effectual G1756 A-NSF is opened G455 V-2RAI-3S unto me G3427 P-1DS , and G2532 CONJ there are many G4183 A-NPM adversaries G480 V-PNP-NPM .
  • YLT

    for a door to me hath been opened -- great and effectual -- and withstanders are many.
  • ASV

    for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • WEB

    for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
  • NASB

    because a door has opened for me wide and productive for work, but there are many opponents.
  • ESV

    for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
  • RV

    for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • RSV

    for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
  • NKJV

    For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
  • MKJV

    For a great and effective door opened to me, and many are opposing.
  • AKJV

    For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.
  • NRSV

    for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
  • NIV

    because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
  • NIRV

    A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.
  • NLT

    There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
  • MSG

    A huge door of opportunity for good work has opened up here. (There is also mushrooming opposition.)
  • GNB

    There is a real opportunity here for great and worthwhile work, even though there are many opponents.
  • NET

    because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
  • ERVEN

    I will stay here, because a good opportunity for a great and growing work has been given to me now. And there are many people working against it.
Total 24 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 24
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References