தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 கொரிந்தியர்
ERVTA
38. ஆனால் தேவன் அதற்கு என வகுக்கப்பட்டுள்ள ஓர் உருவைக் கொடுக்கிறார். ஒவ்வொரு வகையான விதைக்கும் அதற்குரிய உருவத்தை அளிக்கிறார்.

TOV
38. அதற்கு தேவன் தமது சித்தத்தின்படியே மேனியைக் கொடுக்கிறார்; விதை வகைகள் ஒவ்வொன்றிற்கும் அதற்கேற்ற மேனியையே கொடுக்கிறார்.

IRVTA
38. அதற்கு தேவன் தமது விருப்பத்தின்படியே மேனியைக் கொடுக்கிறார்; விதை வகைகள் ஒவ்வொன்றிற்கும் அதற்கேற்ற மேனியையே கொடுக்கிறார்.

ECTA
38. கடவுளோ தம் விருப்பப்படி அதற்கு ஓர் உருவைக் கொடுக்கிறார்; ஒவ்வொரு விதைக்கும் அதற்குரிய உருவைக் கொடுக்கிறார்.

RCTA
38. கடவுளோ தமது விருப்பம்போல் அதற்கு உருவம் தருகிறார்; ஒவ்வொரு விதைக்கும் அதற்குரிய உருவத்தையே தருகிறார்.

OCVTA
38. இறைவனே தாம் தீர்மானித்தபடி, அதற்கு உடலைக் கொடுக்கிறார். ஒவ்வொருவிதமான விதைக்கும், அதற்குச் சொந்தமான உடலை அவர் கொடுக்கிறார்.



KJV
38. But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.

AMP
38. But God gives to it the body that He plans and sees fit, and to each kind of seed a body of its own. [Gen. 1:11.]

KJVP
38. But G1161 CONJ God G2316 N-NSM giveth G1325 V-PAI-3S it G846 P-DSM a body G4983 N-ASN as G2531 ADV it hath pleased G2309 V-AAI-3S him , and G2532 CONJ to every G1538 A-DSN seed G4690 N-GPN his own G2398 A-ASN body G4983 N-ASN .

YLT
38. and God doth give to it a body according as He willed, and to each of the seeds its proper body.

ASV
38. but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

WEB
38. But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

NASB
38. but God gives it a body as he chooses, and to each of the seeds its own body.

ESV
38. But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.

RV
38. but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

RSV
38. But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.

NKJV
38. But God gives it a body as He pleases, and to each seed its own body.

MKJV
38. And God gives it a body as it has pleased Him, and to each of the seeds its own body.

AKJV
38. But God gives it a body as it has pleased him, and to every seed his own body.

NRSV
38. But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.

NIV
38. But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

NIRV
38. But God gives the seed a body just as he has planned. And to each kind of seed he gives its own body.

NLT
38. Then God gives it the new body he wants it to have. A different plant grows from each kind of seed.

MSG
38. You could never guess what a tomato would look like by looking at a tomato seed. What we plant in the soil and what grows out of it don't look anything alike. The dead body that we bury in the ground and the resurrection body that comes from it will be dramatically different.

GNB
38. God provides that seed with the body he wishes; he gives each seed its own proper body.

NET
38. But God gives it a body just as he planned, and to each of the seeds a body of its own.

ERVEN
38. But God gives it the body that he has planned for it, and he gives each kind of seed its own body.



மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 58
  • ஆனால் தேவன் அதற்கு என வகுக்கப்பட்டுள்ள ஓர் உருவைக் கொடுக்கிறார். ஒவ்வொரு வகையான விதைக்கும் அதற்குரிய உருவத்தை அளிக்கிறார்.
  • TOV

    அதற்கு தேவன் தமது சித்தத்தின்படியே மேனியைக் கொடுக்கிறார்; விதை வகைகள் ஒவ்வொன்றிற்கும் அதற்கேற்ற மேனியையே கொடுக்கிறார்.
  • IRVTA

    அதற்கு தேவன் தமது விருப்பத்தின்படியே மேனியைக் கொடுக்கிறார்; விதை வகைகள் ஒவ்வொன்றிற்கும் அதற்கேற்ற மேனியையே கொடுக்கிறார்.
  • ECTA

    கடவுளோ தம் விருப்பப்படி அதற்கு ஓர் உருவைக் கொடுக்கிறார்; ஒவ்வொரு விதைக்கும் அதற்குரிய உருவைக் கொடுக்கிறார்.
  • RCTA

    கடவுளோ தமது விருப்பம்போல் அதற்கு உருவம் தருகிறார்; ஒவ்வொரு விதைக்கும் அதற்குரிய உருவத்தையே தருகிறார்.
  • OCVTA

    இறைவனே தாம் தீர்மானித்தபடி, அதற்கு உடலைக் கொடுக்கிறார். ஒவ்வொருவிதமான விதைக்கும், அதற்குச் சொந்தமான உடலை அவர் கொடுக்கிறார்.
  • KJV

    But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
  • AMP

    But God gives to it the body that He plans and sees fit, and to each kind of seed a body of its own. Gen. 1:11.
  • KJVP

    But G1161 CONJ God G2316 N-NSM giveth G1325 V-PAI-3S it G846 P-DSM a body G4983 N-ASN as G2531 ADV it hath pleased G2309 V-AAI-3S him , and G2532 CONJ to every G1538 A-DSN seed G4690 N-GPN his own G2398 A-ASN body G4983 N-ASN .
  • YLT

    and God doth give to it a body according as He willed, and to each of the seeds its proper body.
  • ASV

    but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
  • WEB

    But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
  • NASB

    but God gives it a body as he chooses, and to each of the seeds its own body.
  • ESV

    But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.
  • RV

    but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
  • RSV

    But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.
  • NKJV

    But God gives it a body as He pleases, and to each seed its own body.
  • MKJV

    And God gives it a body as it has pleased Him, and to each of the seeds its own body.
  • AKJV

    But God gives it a body as it has pleased him, and to every seed his own body.
  • NRSV

    But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.
  • NIV

    But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
  • NIRV

    But God gives the seed a body just as he has planned. And to each kind of seed he gives its own body.
  • NLT

    Then God gives it the new body he wants it to have. A different plant grows from each kind of seed.
  • MSG

    You could never guess what a tomato would look like by looking at a tomato seed. What we plant in the soil and what grows out of it don't look anything alike. The dead body that we bury in the ground and the resurrection body that comes from it will be dramatically different.
  • GNB

    God provides that seed with the body he wishes; he gives each seed its own proper body.
  • NET

    But God gives it a body just as he planned, and to each of the seeds a body of its own.
  • ERVEN

    But God gives it the body that he has planned for it, and he gives each kind of seed its own body.
மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 58
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References