தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 கொரிந்தியர்
ERVTA
26. இந்த உலகமும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தருக்கு உரியவை. ஆதலால் நீங்கள் அதைச் சாப்பிடலாம்.

TOV
26. பூமியும் அதின் நிறைவும் கர்த்தருடையது.

IRVTA
26. பூமியும் அதில் உள்ளவைகளும் கர்த்தருடையது.

ECTA
26. ஏனெனில், "மண்ணுலகமும் அதில் நிறைந்துள்ள அனைத்தும் ஆண்டவருடையவை."

RCTA
26. ஏனெனில், ' மண்ணுலகும் அதிலுள்ளதனைத்தும் ஆண்டவருடையதே'.

OCVTA
26. ஏனெனில், “பூமியும் அதிலிருக்கும் ஒவ்வொன்றும் கர்த்தருடையவை.” [†சங். 24:1]



KJV
26. For the earth [is] the Lord’s, and the fulness thereof.

AMP
26. For the [whole] earth is the Lord's and everything that is in it. [Ps. 24:1; 50:12.]

KJVP
26. For G1063 CONJ the G3588 T-NSF earth G1093 N-NSF [ is ] the G3588 T-NSF Lord G2962 N-GSM \'s , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN fullness G4138 N-NSN thereof G848 .

YLT
26. for the Lord's [is] the earth, and its fulness;

ASV
26. for the earth is the Lords, and the fulness thereof.

WEB
26. for "the earth is the Lord's, and its fullness."

NASB
26. for "the earth and its fullness are the Lord's."

ESV
26. For "the earth is the Lord's, and the fullness thereof."

RV
26. for the earth is the Lord-s, and the fulness thereof.

RSV
26. For "the earth is the Lord's, and everything in it."

NKJV
26. for "the earth [is] the LORD's, and all its fullness."

MKJV
26. "for the earth is the Lord's, and the fullness of it."

AKJV
26. For the earth is the Lord's, and the fullness thereof.

NRSV
26. for "the earth and its fullness are the Lord's."

NIV
26. for, "The earth is the Lord's, and everything in it."

NIRV
26. Scripture says, "The earth belongs to the Lord. And so does everything in it."--(Psalm 24:1)

NLT
26. For "the earth is the LORD's, and everything in it."

MSG
26. "The earth," after all, "is God's, and everything in it." That "everything" certainly includes the leg of lamb in the butcher shop.

GNB
26. For, as the scripture says, "The earth and everything in it belong to the Lord."

NET
26. for the earth and its abundance are the Lord's.

ERVEN
26. You can eat it, "because the earth and everything in it belong to the Lord."



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 33
  • இந்த உலகமும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தருக்கு உரியவை. ஆதலால் நீங்கள் அதைச் சாப்பிடலாம்.
  • TOV

    பூமியும் அதின் நிறைவும் கர்த்தருடையது.
  • IRVTA

    பூமியும் அதில் உள்ளவைகளும் கர்த்தருடையது.
  • ECTA

    ஏனெனில், "மண்ணுலகமும் அதில் நிறைந்துள்ள அனைத்தும் ஆண்டவருடையவை."
  • RCTA

    ஏனெனில், ' மண்ணுலகும் அதிலுள்ளதனைத்தும் ஆண்டவருடையதே'.
  • OCVTA

    ஏனெனில், “பூமியும் அதிலிருக்கும் ஒவ்வொன்றும் கர்த்தருடையவை.” †சங். 24:1
  • KJV

    For the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.
  • AMP

    For the whole earth is the Lord's and everything that is in it. Ps. 24:1; 50:12.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSF earth G1093 N-NSF is the G3588 T-NSF Lord G2962 N-GSM \'s , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN fullness G4138 N-NSN thereof G848 .
  • YLT

    for the Lord's is the earth, and its fulness;
  • ASV

    for the earth is the Lords, and the fulness thereof.
  • WEB

    for "the earth is the Lord's, and its fullness."
  • NASB

    for "the earth and its fullness are the Lord's."
  • ESV

    For "the earth is the Lord's, and the fullness thereof."
  • RV

    for the earth is the Lord-s, and the fulness thereof.
  • RSV

    For "the earth is the Lord's, and everything in it."
  • NKJV

    for "the earth is the LORD's, and all its fullness."
  • MKJV

    "for the earth is the Lord's, and the fullness of it."
  • AKJV

    For the earth is the Lord's, and the fullness thereof.
  • NRSV

    for "the earth and its fullness are the Lord's."
  • NIV

    for, "The earth is the Lord's, and everything in it."
  • NIRV

    Scripture says, "The earth belongs to the Lord. And so does everything in it."--(Psalm 24:1)
  • NLT

    For "the earth is the LORD's, and everything in it."
  • MSG

    "The earth," after all, "is God's, and everything in it." That "everything" certainly includes the leg of lamb in the butcher shop.
  • GNB

    For, as the scripture says, "The earth and everything in it belong to the Lord."
  • NET

    for the earth and its abundance are the Lord's.
  • ERVEN

    You can eat it, "because the earth and everything in it belong to the Lord."
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References