தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 கொரிந்தியர்
ERVTA
11. அம்மக்களுக்கு நடந்தவை நமக்கு உதாரணங்கள் ஆகும். நமக்கு எச்சரிக்கையாக அவை எழுதப்பட்டுள்ளன. அப்பழைய வரலாறுகள் முடிவடையும் காலத்தில் நாம் வாழ்கிறோம்.

TOV
11. இவைகளெல்லாம் திருஷ்டாந்தங்களாக அவர்களுக்குச் சம்பவித்தது; உலகத்தின் முடிவுகாலத்திலுள்ள நமக்கு எச்சரிப்புண்டாக்கும்படி எழுதப்பட்டும் இருக்கிறது.

IRVTA
11. இவைகளெல்லாம் அடையாளங்களாக அவர்களுக்கு நடந்தது; உலகத்தின் முடிவு காலத்திலுள்ள நமக்கு எச்சரிப்பு உண்டாக்கும்படி எழுதப்பட்டும் இருக்கிறது.

ECTA
11. அவர்களுக்கு நிகழ்ந்த இவையனைத்தும் மற்றவர்களுக்கு எச்சரிக்கையாக அமைகின்றன. இறுதிக்காலத்தில் வாழும் நமக்கு இவை அறிவுரையாக எழுதப்பட்டுள்ளன.

RCTA
11. அவர்களுக்கு நிகழ்ந்த இவையெல்லாம் ஒரு முன்னடையாளம். இறுதிக்காலத்தில் வாழும் நமக்கு அறிவு புகட்டும் படிப்பினையாக இவை எழுதப்பட்டன.

OCVTA
11. மற்றவர்களுக்கு இக்காரியங்கள் எல்லாம் ஒரு எடுத்துக்காட்டாய் இருக்கும்படியே இஸ்ரயேலருக்கு இவை நேரிட்டன. மக்கள் அவற்றை கடைசிக் காலங்கள் நிறைவேறும் நாட்களில் வாழும் நமக்கு எச்சரிப்புண்டாகும்படி, எழுதி வைத்திருக்கின்றனர்.



KJV
11. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

AMP
11. Now these things befell them by way of a figure [as an example and warning to us]; they were written to admonish and fit us for right action by good instruction, we in whose days the ages have reached their climax (their consummation and concluding period).

KJVP
11. Now G1161 CONJ all G3956 A-NPN these things G5023 D-NPN happened G4819 V-IAI-3P unto them G1565 D-DPM for examples G5179 N-NPM : and G1161 CONJ they are written G1125 V-2API-3S for G4314 PREP our G2257 P-1GP admonition G3559 N-ASF , upon G1519 PREP whom G3739 R-APM the G3588 T-NPN ends G5056 N-NPN of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM world G165 N-GPM are come G2658 V-AAI-3S .

YLT
11. And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,

ASV
11. Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

WEB
11. Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.

NASB
11. These things happened to them as an example, and they have been written down as a warning to us, upon whom the end of the ages has come.

ESV
11. Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.

RV
11. Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

RSV
11. Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.

NKJV
11. Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.

MKJV
11. And all these things happened to them as examples; and it is written for our warning on whom the ends of the world have come.

AKJV
11. Now all these things happened to them for ensamples: and they are written for our admonition, on whom the ends of the world are come.

NRSV
11. These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.

NIV
11. These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfilment of the ages has come.

NIRV
11. Those things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who are living at the time when God's work is being completed.

NLT
11. These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.

MSG
11. These are all warning markers--DANGER!--in our history books, written down so that we don't repeat their mistakes. Our positions in the story are parallel--they at the beginning, we at the end--and we are just as capable of messing it up as they were.

GNB
11. All these things happened to them as examples for others, and they were written down as a warning for us. For we live at a time when the end is about to come.

NET
11. These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.

ERVEN
11. The things that happened to those people are examples. They were written to be warnings for us. We live in the time that all those past histories were pointing to.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 33
  • அம்மக்களுக்கு நடந்தவை நமக்கு உதாரணங்கள் ஆகும். நமக்கு எச்சரிக்கையாக அவை எழுதப்பட்டுள்ளன. அப்பழைய வரலாறுகள் முடிவடையும் காலத்தில் நாம் வாழ்கிறோம்.
  • TOV

    இவைகளெல்லாம் திருஷ்டாந்தங்களாக அவர்களுக்குச் சம்பவித்தது; உலகத்தின் முடிவுகாலத்திலுள்ள நமக்கு எச்சரிப்புண்டாக்கும்படி எழுதப்பட்டும் இருக்கிறது.
  • IRVTA

    இவைகளெல்லாம் அடையாளங்களாக அவர்களுக்கு நடந்தது; உலகத்தின் முடிவு காலத்திலுள்ள நமக்கு எச்சரிப்பு உண்டாக்கும்படி எழுதப்பட்டும் இருக்கிறது.
  • ECTA

    அவர்களுக்கு நிகழ்ந்த இவையனைத்தும் மற்றவர்களுக்கு எச்சரிக்கையாக அமைகின்றன. இறுதிக்காலத்தில் வாழும் நமக்கு இவை அறிவுரையாக எழுதப்பட்டுள்ளன.
  • RCTA

    அவர்களுக்கு நிகழ்ந்த இவையெல்லாம் ஒரு முன்னடையாளம். இறுதிக்காலத்தில் வாழும் நமக்கு அறிவு புகட்டும் படிப்பினையாக இவை எழுதப்பட்டன.
  • OCVTA

    மற்றவர்களுக்கு இக்காரியங்கள் எல்லாம் ஒரு எடுத்துக்காட்டாய் இருக்கும்படியே இஸ்ரயேலருக்கு இவை நேரிட்டன. மக்கள் அவற்றை கடைசிக் காலங்கள் நிறைவேறும் நாட்களில் வாழும் நமக்கு எச்சரிப்புண்டாகும்படி, எழுதி வைத்திருக்கின்றனர்.
  • KJV

    Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
  • AMP

    Now these things befell them by way of a figure as an example and warning to us; they were written to admonish and fit us for right action by good instruction, we in whose days the ages have reached their climax (their consummation and concluding period).
  • KJVP

    Now G1161 CONJ all G3956 A-NPN these things G5023 D-NPN happened G4819 V-IAI-3P unto them G1565 D-DPM for examples G5179 N-NPM : and G1161 CONJ they are written G1125 V-2API-3S for G4314 PREP our G2257 P-1GP admonition G3559 N-ASF , upon G1519 PREP whom G3739 R-APM the G3588 T-NPN ends G5056 N-NPN of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM world G165 N-GPM are come G2658 V-AAI-3S .
  • YLT

    And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,
  • ASV

    Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
  • WEB

    Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
  • NASB

    These things happened to them as an example, and they have been written down as a warning to us, upon whom the end of the ages has come.
  • ESV

    Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.
  • RV

    Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
  • RSV

    Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.
  • NKJV

    Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.
  • MKJV

    And all these things happened to them as examples; and it is written for our warning on whom the ends of the world have come.
  • AKJV

    Now all these things happened to them for ensamples: and they are written for our admonition, on whom the ends of the world are come.
  • NRSV

    These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.
  • NIV

    These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfilment of the ages has come.
  • NIRV

    Those things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who are living at the time when God's work is being completed.
  • NLT

    These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
  • MSG

    These are all warning markers--DANGER!--in our history books, written down so that we don't repeat their mistakes. Our positions in the story are parallel--they at the beginning, we at the end--and we are just as capable of messing it up as they were.
  • GNB

    All these things happened to them as examples for others, and they were written down as a warning for us. For we live at a time when the end is about to come.
  • NET

    These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.
  • ERVEN

    The things that happened to those people are examples. They were written to be warnings for us. We live in the time that all those past histories were pointing to.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References