தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 நாளாகமம்
ERVTA
17. ரெகபியா, எலியேசரின் மூத்த மகன். எலியேசருக்கு வேறு பிள்ளைகள் இல்லை. ஆனால் ரெகபியாவிற்கு ஏராளமான மகன்கள் இருந்தனர்.

TOV
17. எலியேசருடைய குமாரரில் ரெகபியா என்னும் அவன் குமாரன் தலைமையாயிருந்தான்; எலியேசருக்கு வேறே குமாரர் இல்லை; ரெகபியாவின் குமாரர் அநேகராயிருந்தார்கள்.

IRVTA
17. எலியேசருடைய மகன்களில் ரெகபியா என்னும் அவனுடைய மகன் தலைவனாக இருந்தான்; எலியேசருக்கு வேறே மகன்கள் இல்லை; ரெகபியாவின் மகன்கள் அநேகராக இருந்தார்கள்.

ECTA
17. எலியேசர் புதல்வருள் இரகபியா தலைவராய் இருந்தார். எலியேசருக்கு வேறு புதல்வர் இல்லை. ஆனால் இரகபியாவுக்குப் புதல்வர் பலர் இருந்தனர்.

RCTA
17. எலியெசாரின் மக்களில் மூத்தவன் பெயர் ரொகோபியா. எலியெசாருக்கு வேறு மக்கள் இல்லை. ரொகோபியாவிற்குப் பல புதல்வர்கள் இருந்தனர்.

OCVTA
17. எலியேசரின் சந்ததிகள்: ரெகேபியா மூத்தவன். எலியேசருக்கு வேறு மகன்கள் இருக்கவில்லை. ஆனால் ரெகபியாவுக்கு அநேகம் மகன்கள் இருந்தனர்.



KJV
17. And the sons of Eliezer [were,] Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

AMP
17. The son of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but Rehabiah's sons were very many.

KJVP
17. And the sons H1121 CMP of Eliezer H461 [ were ] , Rehabiah H7345 the chief H7218 . And Eliezer H461 had H1961 W-VQY3MP none H3808 W-NPAR other H312 AMP sons H1121 NMP ; but the sons H1121 W-CMP of Rehabiah H7345 were very many H7235 .

YLT
17. And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.

ASV
17. And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

WEB
17. The sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

NASB
17. The sons of Eliezer were Rehabiah the chief-- Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.

ESV
17. The sons of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

RV
17. And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

RSV
17. The sons of Eliezer: Rehabiah the chief; Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

NKJV
17. Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

MKJV
17. And the sons of Eliezer: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

AKJV
17. And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

NRSV
17. The sons of Eliezer: Rehabiah the chief; Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.

NIV
17. The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.

NIRV
17. Rehabiah was the oldest son in the family line of Eliezer. Eliezer didn't have any other sons. But Rehabiah had a great many sons.

NLT
17. Eliezer had only one son, Rehabiah, the family leader. Rehabiah had numerous descendants.

MSG
17. Rehabiah was the first and only son of Eliezer; but though Eliezer had no other sons, Rehabiah had many sons.

GNB
17. Eliezer had only one son, Rehabiah, but Rehabiah had many descendants.

NET
17. The son of Eliezer was Rehabiah, the oldest. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many descendants.

ERVEN
17. Eliezer's oldest son was Rehabiah. Eliezer had no other sons. But Rehabiah had very many sons.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 32
  • ரெகபியா, எலியேசரின் மூத்த மகன். எலியேசருக்கு வேறு பிள்ளைகள் இல்லை. ஆனால் ரெகபியாவிற்கு ஏராளமான மகன்கள் இருந்தனர்.
  • TOV

    எலியேசருடைய குமாரரில் ரெகபியா என்னும் அவன் குமாரன் தலைமையாயிருந்தான்; எலியேசருக்கு வேறே குமாரர் இல்லை; ரெகபியாவின் குமாரர் அநேகராயிருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    எலியேசருடைய மகன்களில் ரெகபியா என்னும் அவனுடைய மகன் தலைவனாக இருந்தான்; எலியேசருக்கு வேறே மகன்கள் இல்லை; ரெகபியாவின் மகன்கள் அநேகராக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    எலியேசர் புதல்வருள் இரகபியா தலைவராய் இருந்தார். எலியேசருக்கு வேறு புதல்வர் இல்லை. ஆனால் இரகபியாவுக்குப் புதல்வர் பலர் இருந்தனர்.
  • RCTA

    எலியெசாரின் மக்களில் மூத்தவன் பெயர் ரொகோபியா. எலியெசாருக்கு வேறு மக்கள் இல்லை. ரொகோபியாவிற்குப் பல புதல்வர்கள் இருந்தனர்.
  • OCVTA

    எலியேசரின் சந்ததிகள்: ரெகேபியா மூத்தவன். எலியேசருக்கு வேறு மகன்கள் இருக்கவில்லை. ஆனால் ரெகபியாவுக்கு அநேகம் மகன்கள் இருந்தனர்.
  • KJV

    And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • AMP

    The son of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but Rehabiah's sons were very many.
  • KJVP

    And the sons H1121 CMP of Eliezer H461 were , Rehabiah H7345 the chief H7218 . And Eliezer H461 had H1961 W-VQY3MP none H3808 W-NPAR other H312 AMP sons H1121 NMP ; but the sons H1121 W-CMP of Rehabiah H7345 were very many H7235 .
  • YLT

    And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
  • ASV

    And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • WEB

    The sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • NASB

    The sons of Eliezer were Rehabiah the chief-- Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
  • ESV

    The sons of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • RV

    And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • RSV

    The sons of Eliezer: Rehabiah the chief; Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • NKJV

    Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • MKJV

    And the sons of Eliezer: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • AKJV

    And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  • NRSV

    The sons of Eliezer: Rehabiah the chief; Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
  • NIV

    The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
  • NIRV

    Rehabiah was the oldest son in the family line of Eliezer. Eliezer didn't have any other sons. But Rehabiah had a great many sons.
  • NLT

    Eliezer had only one son, Rehabiah, the family leader. Rehabiah had numerous descendants.
  • MSG

    Rehabiah was the first and only son of Eliezer; but though Eliezer had no other sons, Rehabiah had many sons.
  • GNB

    Eliezer had only one son, Rehabiah, but Rehabiah had many descendants.
  • NET

    The son of Eliezer was Rehabiah, the oldest. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many descendants.
  • ERVEN

    Eliezer's oldest son was Rehabiah. Eliezer had no other sons. But Rehabiah had very many sons.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References