தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
ERVTA
2. சவுல் அன்று முதல் தாவீதை தன்னோடு வைத்துக்கொண்டான். அவனைத் தன் தந்தையிடம் திரும்பிச் செல்ல அனுமதிக்கவில்லை.

TOV
2. சவுல் அவனை அவன் தகப்பன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போக ஒட்டாமல், அன்று முதல் தன்னிடத்தில் வைத்துக்கொண்டான்.

IRVTA
2. சவுல் அவனை அவனுடைய தகப்பன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போக விடாமல், அன்று முதல் தன்னிடத்தில் வைத்துக்கொண்டான்.

ECTA
2. அன்று சவுல் தாவீதை தம்முடன் அழைத்துச் சென்றார். அவருடைய தந்தை வீட்டுக்கு திரும்பிப் போக இசைவு அழிக்கவில்லை.

RCTA
2. அந்நாளில் சவுல் தாவீதைத் தம்முடன் வைத்துக் கொண்டார்; அவனுடைய தந்தை வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போக அவனுக்கு விடை கொடுக்கவில்லை.

OCVTA
2. அன்றிலிருந்து சவுல் தாவீதை அவன் தகப்பன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போகவிடாமல் தன்னுடனேயே வைத்துக்கொண்டான்.



KJV
2. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.

AMP
2. Saul took David that day and would not let him return to his father's house.

KJVP
2. And Saul H7586 took H3947 him that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , and would let H5414 him go no more home H7725 to his father H1 \'s house H1004 CMS .

YLT
2. And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.

ASV
2. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his fathers house.

WEB
2. Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

NASB
2. Saul laid claim to David that day and did not allow him to return to his father's house.

ESV
2. And Saul took him that day and would not let him return to his father's house.

RV
2. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father-s house.

RSV
2. And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.

NKJV
2. Saul took him that day, and would not let him go home to his father's house anymore.

MKJV
2. And Saul took him that day and would not let him go home to his father's house any more.

AKJV
2. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

NRSV
2. Saul took him that day and would not let him return to his father's house.

NIV
2. From that day Saul kept David with him and did not let him return to his father's house.

NIRV
2. From that time on, Saul kept David with him. He didn't let him return to his father's home.

NLT
2. From that day on Saul kept David with him and wouldn't let him return home.

MSG
2. Saul received David into his own household that day, no more to return to the home of his father.

GNB
2. Saul kept David with him from that day on and did not let him go back home.

NET
2. Saul retained David on that day and did not allow him to return to his father's house.

ERVEN
2.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 30
  • சவுல் அன்று முதல் தாவீதை தன்னோடு வைத்துக்கொண்டான். அவனைத் தன் தந்தையிடம் திரும்பிச் செல்ல அனுமதிக்கவில்லை.
  • TOV

    சவுல் அவனை அவன் தகப்பன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போக ஒட்டாமல், அன்று முதல் தன்னிடத்தில் வைத்துக்கொண்டான்.
  • IRVTA

    சவுல் அவனை அவனுடைய தகப்பன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போக விடாமல், அன்று முதல் தன்னிடத்தில் வைத்துக்கொண்டான்.
  • ECTA

    அன்று சவுல் தாவீதை தம்முடன் அழைத்துச் சென்றார். அவருடைய தந்தை வீட்டுக்கு திரும்பிப் போக இசைவு அழிக்கவில்லை.
  • RCTA

    அந்நாளில் சவுல் தாவீதைத் தம்முடன் வைத்துக் கொண்டார்; அவனுடைய தந்தை வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போக அவனுக்கு விடை கொடுக்கவில்லை.
  • OCVTA

    அன்றிலிருந்து சவுல் தாவீதை அவன் தகப்பன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போகவிடாமல் தன்னுடனேயே வைத்துக்கொண்டான்.
  • KJV

    And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father’s house.
  • AMP

    Saul took David that day and would not let him return to his father's house.
  • KJVP

    And Saul H7586 took H3947 him that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , and would let H5414 him go no more home H7725 to his father H1 \'s house H1004 CMS .
  • YLT

    And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.
  • ASV

    And Saul took him that day, and would let him go no more home to his fathers house.
  • WEB

    Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
  • NASB

    Saul laid claim to David that day and did not allow him to return to his father's house.
  • ESV

    And Saul took him that day and would not let him return to his father's house.
  • RV

    And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father-s house.
  • RSV

    And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
  • NKJV

    Saul took him that day, and would not let him go home to his father's house anymore.
  • MKJV

    And Saul took him that day and would not let him go home to his father's house any more.
  • AKJV

    And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
  • NRSV

    Saul took him that day and would not let him return to his father's house.
  • NIV

    From that day Saul kept David with him and did not let him return to his father's house.
  • NIRV

    From that time on, Saul kept David with him. He didn't let him return to his father's home.
  • NLT

    From that day on Saul kept David with him and wouldn't let him return home.
  • MSG

    Saul received David into his own household that day, no more to return to the home of his father.
  • GNB

    Saul kept David with him from that day on and did not let him go back home.
  • NET

    Saul retained David on that day and did not allow him to return to his father's house.
  • ERVEN

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References