ERVTA
3. ஒரே வகையான ஆன்மீக உணவை அவர்கள் அனைவரும் உட்கொண்டார்கள்.
TOV
3. எல்லாரும் ஒரே ஞானபோஜனத்தைப் புசித்தார்கள்.
IRVTA
3. எல்லோரும் ஒரே ஆவிக்குரிய ஆகாரத்தைச் சாப்பிட்டார்கள்.
ECTA
3. அவர்கள் அனைவரும் ஒரே ஆன்மிக உணவை உண்டனர்.
RCTA
3. இயற்கைக்கு மேற்பட்ட அதே உணவை அனைவரும் உண்டனர்.
OCVTA
3. அவர்கள் அனைவரும் இறைவனால் கொடுக்கப்பட்ட ஒரே உணவைச் சாப்பிட்டார்கள்.
KJV
3. And did all eat the same spiritual meat;
AMP
3. And all [of them] ate the same spiritual (supernaturally given) food, [Exod. 16:4, 35.]
KJVP
3. And G2532 CONJ did all G3956 A-NPM eat G5315 V-2AAI-3P the G3588 T-ASN same G846 P-ASN spiritual G4152 A-ASN meat G1033 N-ASN ;
YLT
3. and all the same spiritual food did eat,
ASV
3. and did all eat the same spiritual food;
WEB
3. and all ate the same spiritual food;
NASB
3. All ate the same spiritual food,
ESV
3. and all ate the same spiritual food,
RV
3. and did all eat the same spiritual meat;
RSV
3. and all ate the same supernatural food
NKJV
3. all ate the same spiritual food,
MKJV
3. and all ate the same spiritual food,
AKJV
3. And did all eat the same spiritual meat;
NRSV
3. and all ate the same spiritual food,
NIV
3. They all ate the same spiritual food
NIRV
3. They all ate the same supernatural food.
NLT
3. All of them ate the same spiritual food,
MSG
3. They all ate
GNB
3. All ate the same spiritual bread
NET
3. and all ate the same spiritual food,
ERVEN
3. They all ate the same spiritual food,