தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
1 நாளாகமம்
ERVTA
43. விழா முடிந்த பிறகு, மிஞ்சியுள்ள ஜனங்கள் தங்கள் தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள். தாவீதும் தன் வீட்டாரை ஆசீர்வதிக்கச் சென்றான்.

TOV
43. பின்பு ஜனங்கள் எல்லாரும் அவரவர் தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள்; தாவீதும் தன் வீட்டாரை ஆசீர்வதிக்கத்திரும்பினான்.

IRVTA
43. பின்பு மக்கள் எல்லோரும் அவரவர் தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள்; தாவீதும் தன்னுடைய வீட்டாரை ஆசீர்வதிக்கத்திரும்பினான்.

ECTA
43. பின்னர் மக்கள் அனைவரும் தம் வீடு திரும்பினர்; தாவீதும் தம் வீட்டாருக்கு ஆசி வழங்க, வீடு திரும்பினார்.

RCTA
43. பின் எல்லா மக்களும் தத்தம் வீடு திரும்பினர். தாவீதும் தம் வீட்டாருக்கு ஆசி வழங்கத் தம் இல்லம் ஏகினார்.

OCVTA
43. பின்பு ஒவ்வொருவரும் தங்கள் வீடுகளுக்குப் போனார்கள், தாவீது தன் குடும்பத்தை ஆசீர்வதிப்பதற்காக தன் வீட்டிற்குப் போனான்.



KJV
43. And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

AMP
43. Then all the people departed, each man to his house, and David returned home to bless his household.

KJVP
43. And all H3605 CMS the people H5971 departed H1980 W-VQY3MP every man H376 NMS to his house H1004 L-CMS-3MS : and David H1732 returned H5437 to bless H1288 his house H1004 CMS-3MS .

YLT
43. And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.

ASV
43. And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

WEB
43. All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

NASB
43. Then all the people departed, each to his own home, and David returned to bless his household.

ESV
43. Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.

RV
43. And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

RSV
43. Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.

NKJV
43. Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.

MKJV
43. And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.

AKJV
43. And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

NRSV
43. Then all the people departed to their homes, and David went home to bless his household.

NIV
43. Then all the people left, each for his own home, and David returned home to bless his family.

NIRV
43. All of the people left. Everyone went home. And David returned home to bless his family.

NLT
43. Then all the people returned to their homes, and David turned and went home to bless his own family.

MSG
43. Arrangements completed, the people all left for home. And David went home to bless his family.

GNB
43. Then everyone went home, and David went home to spend some time with his family.

NET
43. Then all the people returned to their homes, and David went to pronounce a blessing on his family.

ERVEN
43. After the celebration, all the people left and went home. David also went home to bless his family.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 43
  • விழா முடிந்த பிறகு, மிஞ்சியுள்ள ஜனங்கள் தங்கள் தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள். தாவீதும் தன் வீட்டாரை ஆசீர்வதிக்கச் சென்றான்.
  • TOV

    பின்பு ஜனங்கள் எல்லாரும் அவரவர் தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள்; தாவீதும் தன் வீட்டாரை ஆசீர்வதிக்கத்திரும்பினான்.
  • IRVTA

    பின்பு மக்கள் எல்லோரும் அவரவர் தங்கள் வீட்டிற்குப் போனார்கள்; தாவீதும் தன்னுடைய வீட்டாரை ஆசீர்வதிக்கத்திரும்பினான்.
  • ECTA

    பின்னர் மக்கள் அனைவரும் தம் வீடு திரும்பினர்; தாவீதும் தம் வீட்டாருக்கு ஆசி வழங்க, வீடு திரும்பினார்.
  • RCTA

    பின் எல்லா மக்களும் தத்தம் வீடு திரும்பினர். தாவீதும் தம் வீட்டாருக்கு ஆசி வழங்கத் தம் இல்லம் ஏகினார்.
  • OCVTA

    பின்பு ஒவ்வொருவரும் தங்கள் வீடுகளுக்குப் போனார்கள், தாவீது தன் குடும்பத்தை ஆசீர்வதிப்பதற்காக தன் வீட்டிற்குப் போனான்.
  • KJV

    And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
  • AMP

    Then all the people departed, each man to his house, and David returned home to bless his household.
  • KJVP

    And all H3605 CMS the people H5971 departed H1980 W-VQY3MP every man H376 NMS to his house H1004 L-CMS-3MS : and David H1732 returned H5437 to bless H1288 his house H1004 CMS-3MS .
  • YLT

    And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
  • ASV

    And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
  • WEB

    All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
  • NASB

    Then all the people departed, each to his own home, and David returned to bless his household.
  • ESV

    Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.
  • RV

    And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
  • RSV

    Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.
  • NKJV

    Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.
  • MKJV

    And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.
  • AKJV

    And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
  • NRSV

    Then all the people departed to their homes, and David went home to bless his household.
  • NIV

    Then all the people left, each for his own home, and David returned home to bless his family.
  • NIRV

    All of the people left. Everyone went home. And David returned home to bless his family.
  • NLT

    Then all the people returned to their homes, and David turned and went home to bless his own family.
  • MSG

    Arrangements completed, the people all left for home. And David went home to bless his family.
  • GNB

    Then everyone went home, and David went home to spend some time with his family.
  • NET

    Then all the people returned to their homes, and David went to pronounce a blessing on his family.
  • ERVEN

    After the celebration, all the people left and went home. David also went home to bless his family.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References