ERVTA
39. கிபியோனிலுள்ள மேட்டில் இருக்கிற கர்த்தருடைய கூடாரத்தில் சேவை செய்வதற்காக தாவீது சோதாக்கையும் மற்ற ஆசாரியர்களையும் விட்டு வைத்தான்.
TOV
39. கிபியோனிலுள்ள மேட்டின்மேலிருக்கிற கர்த்தருடைய வாசஸ்தலத்திற்கு முன்பாக இருக்கிற சர்வாங்கதகன பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்கதகனங்களை நித்தமும், அந்திசந்தியில், கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்குக் கற்பித்த நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியெல்லாம் கர்த்தருக்குச் செலுத்துவதற்காக,
IRVTA
39. கிபியோனிலுள்ள மேட்டின்மேலிருக்கிற யெகோவாவுடைய ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கு முன்பாக இருக்கிற சர்வாங்க தகன பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்கதகனங்களை எப்பொழுதும், காலையிலும் மாலையிலும், யெகோவா இஸ்ரவேலுக்குக் கற்பித்த நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியெல்லாம் யெகோவாவுக்குச் செலுத்துவதற்காக,
ECTA
39. குரு சாதோக்கும் அவர் உறவின் முறைக் குருக்களும் கிபயோன் தொழுகைமேட்டில் ஆண்டவரின் திருக்கூடாரத்தின்முன் பணிசெய்ய வேண்டும்.
RCTA
39. மேலும் காபாவோன் மேட்டில் பள்ளி கொண்ட ஆண்டவரின் உறைவிடத்திற்கு முன் சாதோக்கையும் அவர் சகோதரரையும் குருக்களாக நியமித்தார்.
OCVTA
39. தாவீது ஆசாரியன் சாதோக்கையும் அவனுடைய உதவி ஆசாரியர்களையும், கிபியோனிலுள்ள உயர்ந்த மேட்டிலே யெகோவாவின் வழிபாட்டுக் கூடாரத்திற்கு முன்பாக விட்டான்.
KJV
39. And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that [was] at Gibeon,
AMP
39. And David left Zadok the priest and his brethren the priests before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon
KJVP
39. And Zadok H6659 the priest H3548 , and his brethren H251 the priests H3548 , before H6440 L-CMP the tabernacle H4908 of the LORD H3068 EDS in the high place H1116 that H834 RPRO [ was ] at Gibeon H1391 ,
YLT
39. and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
ASV
39. and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
WEB
39. and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tent of Yahweh in the high place that was at Gibeon,
NASB
39. But the priest Zadok and his priestly brethren he left before the Dwelling of the LORD on the high place at Gibeon,
ESV
39. And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon
RV
39. and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
RSV
39. And he left Zadok the priest and his brethren the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
NKJV
39. and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD at the high place that [was] at Gibeon,
MKJV
39. And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of Jehovah in the high place at Gibeon,
AKJV
39. And Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
NRSV
39. And he left the priest Zadok and his kindred the priests before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
NIV
39. David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
NIRV
39. David left the priest Zadok and some other priests in front of the holy tent of the Lord. It was at the high place in Gibeon.
NLT
39. Meanwhile, David stationed Zadok the priest and his fellow priests at the Tabernacle of the LORD at the place of worship in Gibeon, where they continued to minister before the LORD.
MSG
39. The priest Zadok and his family of priests were assigned to the Tent of GOD at the sacred mound at Gibeon
GNB
39. Zadok the priest and his fellow priests, however, were in charge of the worship of the LORD at the place of worship in Gibeon.
NET
39. Zadok the priest and his fellow priests served before the LORD's tabernacle at the worship center in Gibeon,
ERVEN
39. David left Zadok the priest and the other priests who served with him in front of the Lord's Tent at the high place in Gibeon.