தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. வீணையே, சுரமண்டலமே, விழியுங்கள், நான் அதிகாலையில் விழிப்பேன்.

ERVTA
2. சுரமண்டலங்களே, வீணைகளே, நாம் சூரியனை எழச் செய்வோம்.

IRVTA
2. வீணையே, சுரமண்டலமே, விழியுங்கள், நான் அதிகாலையில் விழிப்பேன்.

ECTA
2. வீணையே! யாழே! விழித்தெழுங்கள்; வைகறையை விழித்தெழச் செய்வேன்.

RCTA
2. என் நெஞ்சே விழித்தெழு; வீணையே, யாழே, விழித்தெழுங்கள்: பொழுது விடியச் செய்வேன்.

OCVTA
2. யாழே, வீணையே, விழித்தெழுங்கள், நான் அதிகாலையை விழித்தெழச் செய்வேன்.



KJV
2. Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.

AMP
2. Awake, harp and lyre; I myself will wake very early--I will waken the dawn!

KJVP
2. Awake H5782 , psaltery H5035 and harp H3658 W-NMS : I [ myself ] will awake H5782 early H7837 .

YLT
2. Awake, psaltery and harp, I awake the dawn.

ASV
2. Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

WEB
2. Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.

NASB
2. My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise.

ESV
2. Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!

RV
2. Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

RSV
2. Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!

NKJV
2. Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.

MKJV
2. Awake, harp and lyre; I will awake early.

AKJV
2. Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

NRSV
2. Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn.

NIV
2. Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

NIRV
2. Harp and lyre, wake up! I want to sing and make music before the sun rises.

NLT
2. Wake up, lyre and harp! I will wake the dawn with my song.

MSG
2. "Wake, soul! Wake, lute! Wake up, you sleepyhead sun!"

GNB
2. Wake up, my harp and lyre! I will wake up the sun.

NET
2. Awake, O stringed instrument and harp! I will wake up at dawn!

ERVEN
2. Harps and lyres, wake up, and let's wake the dawn!



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • வீணையே, சுரமண்டலமே, விழியுங்கள், நான் அதிகாலையில் விழிப்பேன்.
  • ERVTA

    சுரமண்டலங்களே, வீணைகளே, நாம் சூரியனை எழச் செய்வோம்.
  • IRVTA

    வீணையே, சுரமண்டலமே, விழியுங்கள், நான் அதிகாலையில் விழிப்பேன்.
  • ECTA

    வீணையே! யாழே! விழித்தெழுங்கள்; வைகறையை விழித்தெழச் செய்வேன்.
  • RCTA

    என் நெஞ்சே விழித்தெழு; வீணையே, யாழே, விழித்தெழுங்கள்: பொழுது விடியச் செய்வேன்.
  • OCVTA

    யாழே, வீணையே, விழித்தெழுங்கள், நான் அதிகாலையை விழித்தெழச் செய்வேன்.
  • KJV

    Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
  • AMP

    Awake, harp and lyre; I myself will wake very early--I will waken the dawn!
  • KJVP

    Awake H5782 , psaltery H5035 and harp H3658 W-NMS : I myself will awake H5782 early H7837 .
  • YLT

    Awake, psaltery and harp, I awake the dawn.
  • ASV

    Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
  • WEB

    Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
  • NASB

    My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise.
  • ESV

    Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!
  • RV

    Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
  • RSV

    Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!
  • NKJV

    Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.
  • MKJV

    Awake, harp and lyre; I will awake early.
  • AKJV

    Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
  • NRSV

    Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn.
  • NIV

    Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
  • NIRV

    Harp and lyre, wake up! I want to sing and make music before the sun rises.
  • NLT

    Wake up, lyre and harp! I will wake the dawn with my song.
  • MSG

    "Wake, soul! Wake, lute! Wake up, you sleepyhead sun!"
  • GNB

    Wake up, my harp and lyre! I will wake up the sun.
  • NET

    Awake, O stringed instrument and harp! I will wake up at dawn!
  • ERVEN

    Harps and lyres, wake up, and let's wake the dawn!
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References