தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
36. பெத்நிம்ரா, பெத்தாரன் என்னும் அரணான பட்டணங்களையும் ஆட்டுத்தொழுவங்களையும் கட்டினார்கள்.

ERVTA
36. ரூபன் ஜனங்களோ, எஸ்போன், எலெயாலெ, கீரியத்தாயீம்,

IRVTA
36. பெத்நிம்ரா, பெத்தாரன் என்னும் பாதுகாப்பான பட்டணங்களையும் ஆட்டுத்தொழுவங்களையும் கட்டினார்கள்.

ECTA
36. பெத்நிம்ரா, பெத்காரான் ஆகிய அரண்சூழ் நகர்களையும் ஆட்டு மந்தைகளுக்குப் பட்டிகளையும் கட்டினர்.

RCTA
36. பெத்னேம்ரா, பெட்டரான் என்னும் அரணுள்ள நகரங்களையும், தங்கள் மந்தைகளுக்குப் பட்டிதொழுவங்களையும் கட்டினார்கள்.

OCVTA
36. பெத் நிம்ரா, பெத்தாரன் ஆகிய அரணான பட்டணங்களையும் கட்டினார்கள். தங்கள் மந்தைகளுக்கு தொழுவங்களையும் அமைத்தார்கள்.



KJV
36. And Beth-nimrah, and Beth-haran, fenced cities: and folds for sheep.

AMP
36. Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.

KJVP
36. And Beth H1039 - nimrah , and Beth H1028 - haran , fenced H4013 cities H5892 : and folds H1448 for sheep H6629 .

YLT
36. and Beth-Nimrah, and Beth-Haran, cities of defence, and sheepfolds.

ASV
36. and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.

WEB
36. and Beth Nimrah, and Beth Haran: fortified cities, and folds for sheep.

NASB
36. Beth-nimrah and Beth-haran, and they built sheepfolds.

ESV
36. Beth-nimrah and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.

RV
36. and Beth-nimrah, and Beth-haran: fenced cities, and folds for sheep.

RSV
36. Bethnimrah and Bethharan, fortified cities, and folds for sheep.

NKJV
36. Beth Nimrah and Beth Haran, fortified cities, and folds for sheep.

MKJV
36. and Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities. And they built folds for sheep.

AKJV
36. And Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.

NRSV
36. Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.

NIV
36. Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.

NIRV
36. Beth Nimrah and Beth Haran. They built a high wall around each of those cities. They also built sheep pens for their flocks.

NLT
36. Beth-nimrah, and Beth-haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.

MSG
36. Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities; they also built corrals for their animals.

GNB
36. Beth Nimrah, and Beth Haran.

NET
36. Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities, and constructed pens for their flocks.

ERVEN
36. Beth Nimrah, and Beth Haran. They built cities with strong walls, and they built barns for their animals.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 42
  • பெத்நிம்ரா, பெத்தாரன் என்னும் அரணான பட்டணங்களையும் ஆட்டுத்தொழுவங்களையும் கட்டினார்கள்.
  • ERVTA

    ரூபன் ஜனங்களோ, எஸ்போன், எலெயாலெ, கீரியத்தாயீம்,
  • IRVTA

    பெத்நிம்ரா, பெத்தாரன் என்னும் பாதுகாப்பான பட்டணங்களையும் ஆட்டுத்தொழுவங்களையும் கட்டினார்கள்.
  • ECTA

    பெத்நிம்ரா, பெத்காரான் ஆகிய அரண்சூழ் நகர்களையும் ஆட்டு மந்தைகளுக்குப் பட்டிகளையும் கட்டினர்.
  • RCTA

    பெத்னேம்ரா, பெட்டரான் என்னும் அரணுள்ள நகரங்களையும், தங்கள் மந்தைகளுக்குப் பட்டிதொழுவங்களையும் கட்டினார்கள்.
  • OCVTA

    பெத் நிம்ரா, பெத்தாரன் ஆகிய அரணான பட்டணங்களையும் கட்டினார்கள். தங்கள் மந்தைகளுக்கு தொழுவங்களையும் அமைத்தார்கள்.
  • KJV

    And Beth-nimrah, and Beth-haran, fenced cities: and folds for sheep.
  • AMP

    Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.
  • KJVP

    And Beth H1039 - nimrah , and Beth H1028 - haran , fenced H4013 cities H5892 : and folds H1448 for sheep H6629 .
  • YLT

    and Beth-Nimrah, and Beth-Haran, cities of defence, and sheepfolds.
  • ASV

    and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.
  • WEB

    and Beth Nimrah, and Beth Haran: fortified cities, and folds for sheep.
  • NASB

    Beth-nimrah and Beth-haran, and they built sheepfolds.
  • ESV

    Beth-nimrah and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.
  • RV

    and Beth-nimrah, and Beth-haran: fenced cities, and folds for sheep.
  • RSV

    Bethnimrah and Bethharan, fortified cities, and folds for sheep.
  • NKJV

    Beth Nimrah and Beth Haran, fortified cities, and folds for sheep.
  • MKJV

    and Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities. And they built folds for sheep.
  • AKJV

    And Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.
  • NRSV

    Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.
  • NIV

    Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
  • NIRV

    Beth Nimrah and Beth Haran. They built a high wall around each of those cities. They also built sheep pens for their flocks.
  • NLT

    Beth-nimrah, and Beth-haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.
  • MSG

    Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities; they also built corrals for their animals.
  • GNB

    Beth Nimrah, and Beth Haran.
  • NET

    Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities, and constructed pens for their flocks.
  • ERVEN

    Beth Nimrah, and Beth Haran. They built cities with strong walls, and they built barns for their animals.
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References