தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மீகா
TOV
9. நியாயத்தை அருவருத்து, செம்மையானவைகளையெல்லாம் கோணலாக்கி,

ERVTA
9. யாக்கோபின் தலைவர்களே, இஸ்ரவேலின் ஆள்வோர்களே, என்னைக் கவனியுங்கள். நீங்கள் முறையான வாழ்வை வெறுக்கீறீர்கள். ஏதாவது ஒன்று நேராக இருந்தால் நீங்கள் அதை கோணலாக மாற்றுகிறீர்கள்.

IRVTA
9. நியாயத்தை வெறுத்து, ஒழுங்கானவைகளையெல்லாம் கோணலாக்கி,

ECTA
9. யாக்கோபு குடும்பத்தாரின் தலைவர்களே, இஸ்ரயேல் குடும்பத்தை ஆள்பவர்களே, இதைக் கேளுங்கள்; நீங்கள் நீதியை அருவருக்கிறீர்கள்; நேர்மையானவற்றைக் கோணலாக்குகின்றீர்கள்.

RCTA
9. யாக்கோபு வீட்டாரின் தலைவர்களே, இஸ்ராயேல் வீட்டாரை ஆள்பவர்களே, நீதியானதை அருவருத்து நேர்மையானதையெல்லாம் கோணலாக்குகிறவர்களே,

OCVTA
9. ஆகவே யாக்கோபு குடும்பத்தின் தலைவர்களே, இஸ்ரயேல் குடும்பத்தின் ஆளுநர்களே, நீதியை உதாசீனம்பண்ணி, நியாயமானவற்றையெல்லாம் புரட்டுகிற நீங்கள் இதைக் கேளுங்கள்.



KJV
9. Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

AMP
9. Hear this, I pray you, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who abhor and reject justice and pervert all equity,

KJVP
9. Hear H8085 VQI2MP this H2063 DPRO , I pray you H4994 IJEC , ye heads H7218 CMP of the house H1004 CMS of Jacob H3290 , and princes H7101 of the house H1004 CMS of Israel H3478 , that abhor H8581 judgment H4941 NMS , and pervert H6140 all H3605 NMS equity H3477 .

YLT
9. Hear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert.

ASV
9. Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity.

WEB
9. Please listen to this, you heads of the house of Jacob, And rulers of the house of Israel, Who abhor justice, And pervert all equity.

NASB
9. Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel! You who abhor what is just, and pervert all that is right;

ESV
9. Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who detest justice and make crooked all that is straight,

RV
9. Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

RSV
9. Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who abhor justice and pervert all equity,

NKJV
9. Now hear this, You heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And pervert all equity,

MKJV
9. Please hear this, heads of the house of Jacob, and magistrates of the house of Israel, who hate justice and pervert all equity.

AKJV
9. Hear this, I pray you, you heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

NRSV
9. Hear this, you rulers of the house of Jacob and chiefs of the house of Israel, who abhor justice and pervert all equity,

NIV
9. Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;

NIRV
9. Listen to me, you leaders of Jacob's people! Pay attention, you rulers of Israel! You hate to do what is fair. You twist everything that is right.

NLT
9. Listen to me, you leaders of Israel! You hate justice and twist all that is right.

MSG
9. The leaders of Jacob and the leaders of Israel are Leaders contemptuous of justice, who twist and distort right living,

GNB
9. Listen to me, you rulers of Israel, you that hate justice and turn right into wrong.

NET
9. Listen to this, you leaders of the family of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You hate justice and pervert all that is right.

ERVEN
9. Leaders of Jacob and rulers of Israel, listen to me! You hate the right way of living! If something is straight, then you make it crooked!



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நியாயத்தை அருவருத்து, செம்மையானவைகளையெல்லாம் கோணலாக்கி,
  • ERVTA

    யாக்கோபின் தலைவர்களே, இஸ்ரவேலின் ஆள்வோர்களே, என்னைக் கவனியுங்கள். நீங்கள் முறையான வாழ்வை வெறுக்கீறீர்கள். ஏதாவது ஒன்று நேராக இருந்தால் நீங்கள் அதை கோணலாக மாற்றுகிறீர்கள்.
  • IRVTA

    நியாயத்தை வெறுத்து, ஒழுங்கானவைகளையெல்லாம் கோணலாக்கி,
  • ECTA

    யாக்கோபு குடும்பத்தாரின் தலைவர்களே, இஸ்ரயேல் குடும்பத்தை ஆள்பவர்களே, இதைக் கேளுங்கள்; நீங்கள் நீதியை அருவருக்கிறீர்கள்; நேர்மையானவற்றைக் கோணலாக்குகின்றீர்கள்.
  • RCTA

    யாக்கோபு வீட்டாரின் தலைவர்களே, இஸ்ராயேல் வீட்டாரை ஆள்பவர்களே, நீதியானதை அருவருத்து நேர்மையானதையெல்லாம் கோணலாக்குகிறவர்களே,
  • OCVTA

    ஆகவே யாக்கோபு குடும்பத்தின் தலைவர்களே, இஸ்ரயேல் குடும்பத்தின் ஆளுநர்களே, நீதியை உதாசீனம்பண்ணி, நியாயமானவற்றையெல்லாம் புரட்டுகிற நீங்கள் இதைக் கேளுங்கள்.
  • KJV

    Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
  • AMP

    Hear this, I pray you, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who abhor and reject justice and pervert all equity,
  • KJVP

    Hear H8085 VQI2MP this H2063 DPRO , I pray you H4994 IJEC , ye heads H7218 CMP of the house H1004 CMS of Jacob H3290 , and princes H7101 of the house H1004 CMS of Israel H3478 , that abhor H8581 judgment H4941 NMS , and pervert H6140 all H3605 NMS equity H3477 .
  • YLT

    Hear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert.
  • ASV

    Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity.
  • WEB

    Please listen to this, you heads of the house of Jacob, And rulers of the house of Israel, Who abhor justice, And pervert all equity.
  • NASB

    Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel! You who abhor what is just, and pervert all that is right;
  • ESV

    Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who detest justice and make crooked all that is straight,
  • RV

    Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
  • RSV

    Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who abhor justice and pervert all equity,
  • NKJV

    Now hear this, You heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And pervert all equity,
  • MKJV

    Please hear this, heads of the house of Jacob, and magistrates of the house of Israel, who hate justice and pervert all equity.
  • AKJV

    Hear this, I pray you, you heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
  • NRSV

    Hear this, you rulers of the house of Jacob and chiefs of the house of Israel, who abhor justice and pervert all equity,
  • NIV

    Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;
  • NIRV

    Listen to me, you leaders of Jacob's people! Pay attention, you rulers of Israel! You hate to do what is fair. You twist everything that is right.
  • NLT

    Listen to me, you leaders of Israel! You hate justice and twist all that is right.
  • MSG

    The leaders of Jacob and the leaders of Israel are Leaders contemptuous of justice, who twist and distort right living,
  • GNB

    Listen to me, you rulers of Israel, you that hate justice and turn right into wrong.
  • NET

    Listen to this, you leaders of the family of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You hate justice and pervert all that is right.
  • ERVEN

    Leaders of Jacob and rulers of Israel, listen to me! You hate the right way of living! If something is straight, then you make it crooked!
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References