தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
13. அவர்களும் போய், அதை மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்களையும் அவர்கள் நம்பவில்லை.

ERVTA
13. அந்த இருவரும் போய் ஏனைய சீஷர்களிடம் கூறினர். எனினும் அவர்களையும் அவர்கள் நம்பவில்லை. (மத். 28:16-20; லூ. 24:36-49; யோவான் 20:19-23; அப். 1:6-8)

IRVTA
13. அவர்களும்போய், அதை மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்களையும் அவர்கள் நம்பவில்லை.

ECTA
13. அவர்கள் சென்று அதனை மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்கள் சொன்னதையும் சீடர்கள் நம்பவில்லை.

RCTA
13. அவர்களும் வந்து மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள். அவர்கள் சொன்னதையும் சீடர்கள் நம்பவில்லை.

OCVTA
13. இவர்கள் திரும்பிப்போய், இதை மற்ற சீடர்களுக்கும் அறிவித்தார்கள்; ஆனால் அவர்களோ இவர்கள் சொன்னதையும் நம்பவில்லை.



KJV
13. And they went and told [it] unto the residue: neither believed they them.

AMP
13. And they returned [to Jerusalem] and told the others, but they did not believe them either.

KJVP
13. And they G2548 D-NPM-C went G565 V-2AAP-NPM and told G518 V-AAI-3P [ it ] unto the G3588 T-DPM residue G3062 A-DPM : neither G3761 ADV believed G4100 V-AAI-3P they them G1565 D-DPM .

YLT
13. and they having gone, told to the rest; not even them did they believe.

ASV
13. And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.

WEB
13. They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either.

NASB
13. They returned and told the others; but they did not believe them either.

ESV
13. And they went back and told the rest, but they did not believe them.

RV
13. And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.

RSV
13. And they went back and told the rest, but they did not believe them.

NKJV
13. And they went and told [it] to the rest, [but] they did not believe them either.

MKJV
13. And they went and told it to the rest. Neither did they believe those.

AKJV
13. And they went and told it to the residue: neither believed they them.

NRSV
13. And they went back and told the rest, but they did not believe them.

NIV
13. These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.

NIRV
13. The two returned and told the others about it. But the others did not believe them either.

NLT
13. They rushed back to tell the others, but no one believed them.

MSG
13. They went back and told the rest, but they weren't believed either.

GNB
13. They returned and told the others, but these would not believe it.

NET
13. They went back and told the rest, but they did not believe them.

ERVEN
13. These followers went back to the other followers and told them what happened. Again, the followers did not believe them.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • அவர்களும் போய், அதை மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்களையும் அவர்கள் நம்பவில்லை.
  • ERVTA

    அந்த இருவரும் போய் ஏனைய சீஷர்களிடம் கூறினர். எனினும் அவர்களையும் அவர்கள் நம்பவில்லை. (மத். 28:16-20; லூ. 24:36-49; யோவான் 20:19-23; அப். 1:6-8)
  • IRVTA

    அவர்களும்போய், அதை மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்களையும் அவர்கள் நம்பவில்லை.
  • ECTA

    அவர்கள் சென்று அதனை மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவர்கள் சொன்னதையும் சீடர்கள் நம்பவில்லை.
  • RCTA

    அவர்களும் வந்து மற்றவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள். அவர்கள் சொன்னதையும் சீடர்கள் நம்பவில்லை.
  • OCVTA

    இவர்கள் திரும்பிப்போய், இதை மற்ற சீடர்களுக்கும் அறிவித்தார்கள்; ஆனால் அவர்களோ இவர்கள் சொன்னதையும் நம்பவில்லை.
  • KJV

    And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
  • AMP

    And they returned to Jerusalem and told the others, but they did not believe them either.
  • KJVP

    And they G2548 D-NPM-C went G565 V-2AAP-NPM and told G518 V-AAI-3P it unto the G3588 T-DPM residue G3062 A-DPM : neither G3761 ADV believed G4100 V-AAI-3P they them G1565 D-DPM .
  • YLT

    and they having gone, told to the rest; not even them did they believe.
  • ASV

    And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.
  • WEB

    They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either.
  • NASB

    They returned and told the others; but they did not believe them either.
  • ESV

    And they went back and told the rest, but they did not believe them.
  • RV

    And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.
  • RSV

    And they went back and told the rest, but they did not believe them.
  • NKJV

    And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.
  • MKJV

    And they went and told it to the rest. Neither did they believe those.
  • AKJV

    And they went and told it to the residue: neither believed they them.
  • NRSV

    And they went back and told the rest, but they did not believe them.
  • NIV

    These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
  • NIRV

    The two returned and told the others about it. But the others did not believe them either.
  • NLT

    They rushed back to tell the others, but no one believed them.
  • MSG

    They went back and told the rest, but they weren't believed either.
  • GNB

    They returned and told the others, but these would not believe it.
  • NET

    They went back and told the rest, but they did not believe them.
  • ERVEN

    These followers went back to the other followers and told them what happened. Again, the followers did not believe them.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References