தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
26. அவர்கள் ஸ்தோத்திரப்பாட்டைப் பாடினபின்பு, ஒலிவமலைக்குப் புறப்பட்டுப்போனார்கள்.

ERVTA
26. அவர்கள் பாடலைப் பாடினர். பிறகு அவர்கள் ஒலிவ மலைக்குச் சென்றனர். (மத். 26:31-35; லூ. 22:31-34; யோவான் 13:36-38)

IRVTA
26. அவர்கள் ஸ்தோத்திரப்பாட்டைப் பாடினபின்பு, ஒலிவமலைக்குப் புறப்பட்டுப்போனார்கள்.

ECTA
26. அவர்கள் புகழ்ப்பாடல் பாடிவிட்டு ஒலிவமலைக்குச் சென்றார்கள்.

RCTA
26. புகழ்ப்பாடல் பாடிவிட்டு, ஒலிவ மலைக்குச் சென்றனர்.

OCVTA
26. அவர்கள் ஒரு துதிப்பாடலைப் பாடிய பின்பு, ஒலிவமலைக்குச் சென்றார்கள்.



KJV
26. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

AMP
26. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

KJVP
26. And G2532 CONJ when they had sung a hymn G5214 V-AAP-NPM , they went out G1831 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN mount G3735 N-ASN of Olives G1636 N-GPF .

YLT
26. And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,

ASV
26. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.

WEB
26. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

NASB
26. Then, after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

ESV
26. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

RV
26. And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.

RSV
26. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

NKJV
26. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

MKJV
26. And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

AKJV
26. And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

NRSV
26. When they had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.

NIV
26. When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

NIRV
26. Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.

NLT
26. Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.

MSG
26. They sang a hymn and then went directly to Mount Olives.

GNB
26. Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.

NET
26. After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

ERVEN
26. They all sang a song and then went out to the Mount of Olives.



மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 72
  • அவர்கள் ஸ்தோத்திரப்பாட்டைப் பாடினபின்பு, ஒலிவமலைக்குப் புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் பாடலைப் பாடினர். பிறகு அவர்கள் ஒலிவ மலைக்குச் சென்றனர். (மத். 26:31-35; லூ. 22:31-34; யோவான் 13:36-38)
  • IRVTA

    அவர்கள் ஸ்தோத்திரப்பாட்டைப் பாடினபின்பு, ஒலிவமலைக்குப் புறப்பட்டுப்போனார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் புகழ்ப்பாடல் பாடிவிட்டு ஒலிவமலைக்குச் சென்றார்கள்.
  • RCTA

    புகழ்ப்பாடல் பாடிவிட்டு, ஒலிவ மலைக்குச் சென்றனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் ஒரு துதிப்பாடலைப் பாடிய பின்பு, ஒலிவமலைக்குச் சென்றார்கள்.
  • KJV

    And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
  • AMP

    And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when they had sung a hymn G5214 V-AAP-NPM , they went out G1831 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN mount G3735 N-ASN of Olives G1636 N-GPF .
  • YLT

    And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,
  • ASV

    And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
  • WEB

    When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • NASB

    Then, after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • ESV

    And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • RV

    And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
  • RSV

    And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • NKJV

    And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • MKJV

    And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • AKJV

    And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
  • NRSV

    When they had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • NIV

    When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • NIRV

    Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • NLT

    Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • MSG

    They sang a hymn and then went directly to Mount Olives.
  • GNB

    Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
  • NET

    After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • ERVEN

    They all sang a song and then went out to the Mount of Olives.
மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 72
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References